དཔལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཆོ་ག་རབ་གསལ་ཐར་པའི་ལམ་ཆེན།
དཔལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཆོ་ག་རབ་གསལ་ཐར་པའི་ལམ་ཆེན།
དཔལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཆོ་ག་རབ་གསལ་ཐར་པའི་ལམ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་འདིར། གང་ཟག་འགའ་ཞིག་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་ཅིང་། དམ་ཚིག་ལ་གནས་པ། སྙིང་རྗེ་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པ་དག །གང་གི་ཚེ་འདིའི་བསྐྱེད་རིམ་ཟབ་མོ་བསྒོམ་པར་འདོད་པ་དེའི་ཚེ། གཙང་ཞིང་ཉམས་དགའ་བའི་གནས་སུ་བྱི་དོར་བྱ་བ་སྔོན་དུ་སོང་བས། རྟེན་དགྲམ་པ། རྒྱན་དགོད་པ། མཆོད་གཏོར་སོགས་ཉེར་མཁོ་སྟ་གོན་བྱ་ཞིང་། མཛེས་པར་བཤམས་ལ། བདག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞིའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར། བདེ་བའི་སྟན་ལ། གྲོགས་དང་བཅས་པ་འཁོད་པའི་མདུན་དུ། ཐོད་པ་ཆང་གིས་
བཀང་བ་བདུད་རྩི་དང་ལྡན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་། ཅང་ཏེའུ་རྣམས་བཀོད་ལ། ནང་མཆོད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། རང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་པདྨ། གཡོན་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པ། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་གསལ་བར་གྱུར། ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་
ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས། ཡཾ་འཕྲོས་པ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་ཟླ་གམ་བ་དན་དང་ཡཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་སྤྲོས་པ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་འབར་བ་རཾ་གྱིས་མཚན་པ། དེ་ལ་ཀཾ་གསུམ་སྤྲོས་པ་ལས་ཐོད་པ་སྐམ་པོ་བུམ་རིལ་གྱི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ། ཨ་སྤྲོས་པ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་བ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། དབུས་སུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ་བཻ་ཌཱུཪྻ་ལྟ་བུ། ཤར་དུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན་ཤེལ་ལྟ་བུ། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ། ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས་དཀར་པོ། བྱང་དུ་མ་ལས་ཀླད་པ་སྟེ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། སླར་ཡང་དབུས་སུ་ན་ལས་མིའི་ཤ །ཤར་ལྷོར་གོ་ལས་བ་གླང་གི་ཤ །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ །ནུབ་བྱང་དུ་ད་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ །བྱང་ཤར་དུ་ཧ་ལས་རྟའི་ཤ་སྟེ་ཤ་ལྔའོ། །རླུང་གཡོས་ཤིང་མེ་སྦར་
བས་ཐོད་པ་དྲོས་རྫས་རྣམས་ཞུ་བ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུང་གི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཁ་དོག་དམར་པོའོ། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཐུགས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཁ་དོག་སྔོན་པོའོ། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྐུའི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཁ་དོག་དཀར་པོ་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་གྱུར། བགེགས་གཏོར་ལ། གཡོན་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་བདུད་རྩི་གཏོར་ཞིང་། ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། རང་རང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བ། ལྷ་རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་གཏོར་མ་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་གྱུར། ༀ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྐད་ཅིག་གིས་རང་ཉིད་དཔལ་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བར་གྱུར། ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་རྒྱབ་སྦྱར་བའི་མཐེའུ་ཆུང་སྦྲེལ་ཞིང་། མཛུབ་མོ་འགྲེང་བས། ན་མོ།

以下是藏文的完整直译，以简体中文呈现：
吉祥世间主仪轨明晰解脱大道。
吉祥世间主仪轨明晰解脱大道。
吉祥世间主仪轨明晰解脱大道，此处所含。
礼敬世尊大悲胜者海。于此，若有某些已在世尊胜者海坛城中获得灌顶、安住于誓言、具足慈悲与智慧的人，当其欲修持此甚深生起次第之时，应先在洁净悦意之处做好清洁工作，摆设供品，布置装饰，准备供养食子等所需物品，并美观地陈设。自身位于坛城地基的东方区域，安坐于舒适坐垫上，与道友一同落座的面前，摆设装满酒并具甘露的颅器、金刚铃、小铃等。加持内供养物：以本尊我慢，自身刹那间转为世尊世间主观世音，身色红色，一面二臂，右手持莲花，左手持数珠，以各种绸缎与宝饰庄严，双腿金刚跏趺而坐，清晰显现。
ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ Hrīḥ Padmānta Kṛta Vajra Krodha Haya Grīva Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः पद्मान्त कृत वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త కృత వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 忿怒金刚马头 呼噜呼噜 吽 呸，汉语拟音：嗡 赫日 巴德玛达 克日达 瓦杰拉 克若达 哈雅 格日哇 呼噜 呼噜 吽 呸）
ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།
（藏文：ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།，梵文拟音：Oṃ Svabhāva Śuddhāḥ Sarva Dharmāḥ Svabhāva Śuddho'ham，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహమ్，汉语字面意义：嗡 自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡 斯瓦巴瓦 休达 萨尔瓦 达尔玛 斯瓦巴瓦 休多杭）
变为空性。从空性中，从自己胸部放射出"养"字，化为蓝色半月形风轮，上有幢幡及"养"字为标志。其上放射"让"字，化为红色火焰燃烧的火轮，以"让"字为标志。其上放射三个"康"字，化为干燥的颅骨，如壶状，具三脚支架。其上放射"阿"字，变为颅器容器，外白内红，宽广宏大，其中央"母"字变为如毗卢璃般的尿液，东方"毗"字变为如水晶般的粪便，南方"惹"字变为如精炼黄金般的血，西方"秀"字变为白色菩提心，北方"玛"字变为脑髓，即五甘露。再者，中央"纳"字变为人肉，东南方"果"字变为牛肉，西南方"古"字变为狗肉，西北方"达"字变为象肉，东北方"哈"字变为马肉，即五肉。风动火燃，颅器热，物质融化。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡阿吽）
语之甘露本性，红色。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡阿吽）
意之甘露本性，蓝色。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡阿吽）
身之甘露本性，白色如乳海般。施予障碍神的食子时，以左手拇指与无名指洒甘露。
ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ Hrīḥ Padmānta Kṛta Vajra Krodha Haya Grīva Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः पद्मान्त कृत वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త కృత వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 忿怒金刚马头 呼噜呼噜 吽 呸，汉语拟音：嗡 赫日 巴德玛达 克日达 瓦杰拉 克若达 哈雅 格日哇 呼噜 呼噜 吽 呸）
ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།
（藏文：ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།，梵文拟音：Oṃ Svabhāva Śuddhāḥ Sarva Dharmāḥ Svabhāva Śuddho'ham，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహమ్，汉语字面意义：嗡 自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡 斯瓦巴瓦 休达 萨尔瓦 达尔玛 斯瓦巴瓦 休多杭）
变为空性。从空性中，在各自所处的容器中，从"嗡阿吽"中产生，由天界物质形成的食子，清澈无阻碍，与虚空等同。
ༀ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Akāro Mukhaṃ Sarva Dharmāṇāṃ Ādya Nutpanna Tvāta Oṃ Āḥ Hūṃ Phaṭ Svāhā，梵文天城体：ॐ अकारो मुखं सर्व धर्माणां आद्य नुत्पन्न त्वात ॐ आः हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అకారో ముఖం సర్వ ధర్మాణాం ఆద్య నుత్పన్న త్వాత ఓం ఆః హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 字母为诸法之门 本不生故 嗡阿吽呸娑婆诃，汉语拟音：嗡 阿卡若 目康 萨尔瓦 达尔玛南 阿迪亚 努特盘那 特瓦达 嗡阿吽呸娑婆诃）
刹那间自身清晰显现为吉祥马头忿怒尊。双手金刚拳背相贴，小指相缠，食指伸展，那摩。


 རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་
དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། དམ་པ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པའི་མཐུས། གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འདིར་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛཿ སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱས། ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་བཛྲ་ནཻ་ཝི་དྱེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བས། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ། སྥ་ར་ཎ་ཨིི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ། གྲྀ་ཧྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ། རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པས། གང་དག་དཀྱིལ་
འཁོར་བསྒྲུབ་པ་ལ། །མངོན་པར་དགའ་བ་གང་ཡིན་རྣམས། །ལེགས་བཤམས་མཆོད་པ་གཏོར་མ་དག །བཞེས་ནས་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་བསྐལ་པ་བཟང་། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ཐོབ་ཅིང་། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་སྲུངས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད། །དུས་མིན་འཆི་དང་ནད་རྣམས་དང་། །གདོན་དང་བགེགས་རྣམས་མེད་པར་མཛོད། །རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན། །བྱ་བྱེད་ངན་པ་མེད་པར་མཛོད། །འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས་དང་། །འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་ཆོས་འཕེལ་དང་། །བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །གང་དག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པར་མི་དབང་བའི་བགེགས་དེ་དག་གཏོར་མ་
འདིས་ཚིམ་པར་གྱིས་ལ་རང་རང་སོ་སོའི་གནས་སུ་སོང་ཞིག །གང་དག་མི་འགྲོ་བ་དེ་དག་ལ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་བྱའོ།

尊者根本和传承的具德圣上师们的语真实力，以及佛陀的语真实力，法的语真实力，僧伽的语真实力，世尊世间主胜者海坛城诸神众的语真实力，护持正法的护法神众的语真实力，愿恶魔障碍鬼怪众刹那间来此。
ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛཿ
（藏文：ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Ṭakki Hūṃ Jaḥ，梵文天城体：टक्कि हूँ जः，梵文泰卢固体：టక్కి హూం జః，汉语字面意义：塔基吽札，汉语拟音：塔基吽札）
以各自手印：
ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Arghaṃ Āḥ Hūṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚净水阿吽娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂阿尔甘阿吽娑哈）
ༀ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Dhūpe Āḥ Hūṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र धूपे आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధూపే ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚香阿吽娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂度贝阿吽娑哈）
ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Puṣpe Āḥ Hūṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚花阿吽娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂普贝阿吽娑哈）
ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Āloke Āḥ Hūṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र आलोके आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆలోకే ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚灯阿吽娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂阿洛给阿吽娑哈）
ༀ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Gandhe Āḥ Hūṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र गन्धे आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గన్ధే ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚香水阿吽娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂根德阿吽娑哈）
ༀ་བཛྲ་ནཻ་ཝི་དྱེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ནཻ་ཝི་དྱེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Naividye Āḥ Hūṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र नैविद्ये आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర నైవిద్యే ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚食物阿吽娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂内维迪耶阿吽娑哈）
ༀ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Śabda Āḥ Hūṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र शब्द आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శబ్ద ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚声音阿吽娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂夏达阿吽娑哈）
金刚合掌张开：
ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ། སྥ་ར་ཎ་ཨིི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ། གྲྀ་ཧྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ། སྥ་ར་ཎ་ཨིི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ། གྲྀ་ཧྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Namaḥ Sarva Tathāgatebhyo Viśva Mukhebhyaḥ Sarvathā Khaṃ Udgate Spharaṇa Imaṃ Gagana Khaṃ Gṛhṇedaṃ Balyādi Svāhā，梵文天城体：नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्व मुखेभ्यः सर्वथा खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं गृह्णेदं बल्यादि स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతేభ్యో విశ్వ ముఖేభ్యః సర్వథా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం गगన ఖం గృహ్ణేదం బల్యాది స్వాహా，汉语字面意义：顶礼诸如来普面遍布虚空中充满于虚空请受此供品娑婆诃，汉语拟音：那玛 萨尔瓦 塔塔嘎贝波 毗希瓦 目给比亚 萨尔瓦塔 康 乌嘎得 斯帕拉那 伊芒 嘎嘎那 康 格日内当 巴利雅迪 娑哈）
三遍。持金刚铃：
凡是喜好修持坛城者，
闻名生起欢喜诸众生，
此等精美供养与食子，
请纳受已赐予我眷属。
无病长寿具足大权势，
吉祥名声以及贤善劫，
获得一切广大诸受用，
赐予息增等等诸事业，
成就悉地圆满我一切。
愿持誓者随时来护持，
协助成就一切诸悉地，
无有非时死亡与疾病，
无有恶魔妖魔及障碍，
无有恶梦及诸不祥兆，
无有恶行与及不善业。
愿世间安乐年景佳，
农作丰收正法兴，
愿善事圆满具足，
心中所愿悉成就。
凡是不应见闻坛城事业的障碍者，请以此食子令其满足，各自回归原处。凡不愿离去者，将以炽燃智慧大金刚将其头颅打碎成百片。


 །རོལ་མོ་མཚམས་རྔམ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་བསྣུན་པའི་ཚུལ་གྱིས། ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དང་། ༀ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ནི་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་གྲྀཧྞ ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་ཝཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་གཏོར་མ་དོར། མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ་ནི། མཆོད་རྫས་ལ་བདུད་རྩི་གཏོར་ཞིང་། ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཨ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ། ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེའི་མཆོད་ཡོན། བདུག་སྤོས། མེ་ཏོག །མར་མེ། དྲི་ཆབ། ཞལ་ཟས། རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་
སྤྲིན་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྒྱ་མཚོའི་རྡུལ་སྙེད་རྒྱས་པར་འགེངས་ཤིང་འཕྲོ་བ། །འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་ལྟ་བུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམས་སུ་གྱུར། ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། བར། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་འཛིན་སོགས་དགོངས་སུ་གསོལ། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མཉེས་བྱ་དང་། །ཡོན་བདག་བསོད་ནམས་བསྐྱེད་བྱའི་ཕྱིར། །གཉིས་མེད་ཏིང་འཛིན་ས་ལ་བཞུགས། །ས་མཱ་དྷི་ཀྲ་མ་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད་ལ་ཕྱག་བྱ། སྐྱབས་སེམས་ནི། ཐལ་མོ་སྦྱར་བས། བདག་གཞན་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན། སོ་སོའི་ཡིད་མཐུན་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་སྟོན་པའི་སྐུ། ཆོས་ཀྱི་
དབྱིངས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཅན། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་སྟོང་ཕྲག་བཞིའི་གསུང་སྤྲོ་བར་མཛད་པ། དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཆོས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་ཆིའོ། །གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་བརྒྱ་སོགས། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་དབང་པོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་སླད་དུ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་ལྟར། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་
མགོན་པོ་རྣམས། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་ལམ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གོམས་པས་བགྲོད། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ལམ་བགྲོད་དོ། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་སངས་རྒྱས་ནས། །མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་དོན་མཛད་ལྟར། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་དོན་བགྱིའོ། །མ་བརྒལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བ་དང་། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བ་དང་། །དབུགས་མ་ཕྱུང་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདའ་བ་དང་། །ཀུན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཐོབ་བར་ཤོག །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་སེམས་ཅན་ཀུན། །བདེ་ལྡན་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་ཞིང་། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་གོ་འཕང་སླད། །རིམ་གཉིས་ཟབ་མོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

伴随着乐器声响而威猛地挥动金刚杵的方式：
ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ Hrīḥ Padmānta Kṛta Vajra Krodha Haya Grīva Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः पद्मान्त कृत वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త కృత వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 忿怒金刚马头 呼噜呼噜 吽 呸，汉语拟音：嗡 赫日 巴德玛达 克日达 瓦杰拉 克若达 哈雅 格日哇 呼噜 呼噜 吽 呸）
以及：
ༀ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ནི་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ༀ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ནི་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ Sumbha Ni Sumbha Ni Huṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ सुम्भ नि सुम्भ नि हुं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం సుమ్భ ని సుమ్భ ని హుం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 降伏 降伏 吽 吽 呸，汉语拟音：嗡 孙巴尼 孙巴尼 吽 吽 呸）
ༀ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ༀ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ Gṛhṇa Gṛhṇa Huṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ गृह्ण गृह्ण हुं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం గృహ్ణ గృహ్ణ హుం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 摄取 摄取 吽 吽 呸，汉语拟音：嗡 格日那 格日那 吽 吽 呸）
ༀ་གྲྀཧྞ ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ༀ་གྲྀཧྞ ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ Gṛhṇa Paya Gṛhṇa Paya Huṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ गृह्ण पय गृह्ण पय हुं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం గృహ్ణ పయ గృహ్ణ పయ హుం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 取饮 取饮 吽 吽 呸，汉语拟音：嗡 格日那 巴雅 格日那 巴雅 吽 吽 呸）
ༀ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་ཝཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ༀ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་ཝཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ Ānaya Ho Bhagavān Vidyā Rāja Huṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ आनय हो भगवान् विद्या राज हुं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆనయ హో భగవాన్ విద్యా రాజ హుం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 引来 吼 世尊 明王 吽 吽 呸，汉语拟音：嗡 阿那雅 吙 巴嘎万 微迪亚 拉札 吽 吽 呸）
如是洒甘露。供品加持为：向供物洒甘露，
ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ Hrīḥ Padmānta Kṛta Vajra Krodha Haya Grīva Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः पद्मान्त कृत वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త కృత వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 忿怒金刚马头 呼噜呼噜 吽 呸，汉语拟音：嗡 赫日 巴德玛达 克日达 瓦杰拉 克若达 哈雅 格日哇 呼噜 呼噜 吽 呸）
ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།
（藏文：ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།，梵文拟音：Oṃ Svabhāva Śuddhāḥ Sarva Dharmāḥ Svabhāva Śuddho'ham，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహమ్，汉语字面意义：嗡 自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡 斯瓦巴瓦 休达 萨尔瓦 达尔玛 斯瓦巴瓦 休多杭）
变为空性。从空性中，从"阿"字变成广大宽阔的颅器容器内，从"吽"字产生天界物质所成的金刚净水、熏香、鲜花、灯明、香水、食物、音乐等供养云，清净无障碍，充满并遍布十方世界海尘数刹土，如同出自圣者普贤菩萨解脱行的不可思议供养云海。
ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Arghaṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚净水阿吽，汉语拟音：嗡班杂阿尔甘阿吽）
[依次类推：熏香（དྷཱུ་པེ）、鲜花（པུཥྤེ）直至声乐（ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ）]
以事业金刚礼拜后：
"金刚持等祈垂念，
为悦勇父空行母，
为增施主诸福德，
请安住于不二定。
萨玛地 克拉玛吙！"
如是言毕而礼拜。皈依发心为：合掌：自己与如虚空等一切众生，皈依十方三世一切如来之身语意功德事业之本性，随顺各自心意显现的化身相，具有法界大手印之心，宣说八万四千法蕴之语的具德根本上师宝。皈依佛。皈依法。皈依僧。皈依世尊世间主大悲胜者海坛城诸神众。皈依勇父空行护法护卫众。
[念诵]三遍或七遍或二十一遍或百遍等：
"十方三世所住之，
诸佛菩萨众，
世尊金刚持，
金刚师垂念，
如同三世怙主等，
为利众生故，
发起殊胜菩提心，
如是我亦发此心。
如同三世怙主等，
以福智菩提道，
方便智慧而修习，
如是我亦行此道。
如同三世怙主等，
成就一切遍知佛，
利益等空诸众生，
如是我亦作此利。
度脱未度者，
解脱未脱者，
给予未获者安慰，
令众生证涅槃，
愿皆证得佛果位。
愿如虚空众生皆，
具乐远离诸苦难，
为证观世音果位，
当修二次第深法。"


 །ལུས་སེམས་དག་པ་དང་། སྲུང་འཁོར་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་
པདྨ། གཡོན་བགྲང་ཕྲེང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀར། ཧྲཱིཿདམར་པོ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་གྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ། དེའི་འོད་ཟེར་ལས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མགྲིན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་ཚོགས་དང་། མེ་རི་དང་མཚོན་ཆའི་ཚོགས་སྤྲོས་ཏེ། བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་ནས། སླར་འོད་ཟེར་ལས་འོག་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི། བར་རྡོ་རྗེའི་ར་བ། སྟེང་རྡོ་རྗེའི་གུར་ཁང་དུ་གྱུར། ༀ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཚོགས་ཞིང་ནི། སླར་རང་གི་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། བླ་མ་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་རིགས་བཞིའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡུམ་དང་བཅས་པ། རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་
བསྐོར་བ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་གསལ་བར་གྱུར། རྡོར་དྲིལ་དང་བཅས་པའི་སྤོས་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ། བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་སྟོབས་བཅུ་མངའ་བའི་ལྷ། །དུས་ལས་མི་འདའ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་ནི། །སེམས་ཅན་དོན་ལ་དགོངས་པའི་བླ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །དངོས་དང་ཡིད་ཀྱིས་བཤམས་ཤིང་མཆོད་པའི་གནས་འདི་རུ། །བཅོམ་ལྡན་རྒྱལ་བ་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ བཅོམ་ལྡན་འདིར་ནི་བྱོན་པ་ལེགས། །བདག་ཅག་བསོད་ནམས་སྐལ་པར་ལྡན། །བདག་གི་མཆོད་ཡོན་བཞེས་སླད་དུ། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ༀ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭྃ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ། །མཆོད་ཡོན་བདུག་སྤོས་མེ་ཏོག་སྣང་གསལ་དྲི། །ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་ཤ་ལྔ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ། །ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩི་བདེ་བའི་གནས། །ཤ་ཆེན་གསུར་དུད་ཞུན་མེ་དགའ་བདེ་རྒྱས། །སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་
བདེ། །རང་བྱུང་ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །མཆོད་པར་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ སོགས་ཀྱིས་མཆོད་ལ། གང་གི་དྲིན་གྱིས་བདེ་ཆེན་ཉིད། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འཆར་བ་གང་། །བླ་མ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞབས་པད་ལ་འདུད། །ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཆོས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །འཁོར་འདས་ཡོན་ཏན་དཔལ་དང་ལྡན། །བཀའ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །པད་མ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །པདྨ་མཆོག་གི་སྐུར་སྤྲུལ་པ། །གདུག་པ་འདུལ་མཛད་ཐོད་ཕྲེང་ལ། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཧྲཱིཿ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ། །སྐུ་མདོག་དམར་གསལ་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད། །སྤྱན་གྱི་འོད་ཟེར་འགྲོ་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས། །ཞལ་ནས་ཧཱུྃ་སྒྲས་སྟོང་གསུམ་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག །ཤངས་ནས་ཡེ་
ཤེས་རླུང་གིས་ཉོན་མོངས་འཐོར། །སྙན་གཉིས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འདུལ་ཐབས་མཛད། །ཕྱག་གཉིས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་སྦྱོར། །གཡས་པས་བགྲང་ཕྲེང་བྱང་ཆུབ་ལམ་སྣ་འདྲེན། །གཡོན་པས་པདྨ་འཁོར་བའི་སྐྱོན་དང་བྲལ། །ཞབས་གཉིས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས། །རིན་ཆེན་རྒྱན་དྲུག་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ལྡན། །འགྲོ་རྣམས་མ་ལུས་ཐུགས་རྗེས་དབང་དུ་སྡུད། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

净化身心和护轮：刹那间自身变为世尊世间主观世音，身色红色，一面二臂，右持莲花，左持念珠，以各种丝绸和珍宝装饰庄严，双腿金刚跏趺而坐，其心间有带顶点的红色"赫日"字，放射五智之光芒。从其光芒中化现忿怒王马头明王一面二臂众，以及火山和各种武器，摧灭一切障碍众后，光芒复变为下方金刚地基，中间金刚围墙，上方金刚华盖帐幕。
ༀ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Rakṣa Rakṣa Hūṃ Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र रक्ष रक्ष हूँ हूँ हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రక్ష రక్ష హూం హూం హూం，汉语字面意义：嗡金刚守护守护吽吽吽，汉语拟音：嗡班杂囉恰囉恰吽吽吽）
资粮田：再从自心间的"赫日"字放出光芒，从极乐净土中迎请上师与世尊世间主坛城之轮，四部类观世音与佛母，四部空行母及无量佛菩萨众，环绕于前方虚空中明显显现。
持金刚铃与香炉：
吽！起身起身具十力之尊，
不失时机以大悲力量，
为利有情思维无上三宝，
以实物与意供供养之处，
世尊胜者与眷属请降临此处！
བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ
（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：Vajra Samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班杂萨玛扎）
世尊降临此处善哉，
我等具足福德因缘，
为受用我等供养水，
祈请安住于此处。
ༀ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭྃ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭྃ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Padma Kamalāya Stvaṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ पद्म कमलाय स्त्वं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ కమలాయ స్త్వం స్వాహా，汉语字面意义：嗡莲花莲花座上汝娑婆诃，汉语拟音：嗡巴德玛卡玛拉雅斯当娑哈）
嗡！净水熏香鲜花明灯香，
食物音乐五肉部族佛母，
无漏大乐甘露安乐处，
大肉施烟酥油火欢乐增，
显现种种俱生智慧乐，
自生遍智智慧供云海，
请受供养赐予诸成就。
ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Arghaṃ Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚净水接受娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂阿尔甘札帝恰娑哈）
[以熏香、鲜花等依次供养]
以谁之恩大乐性，
刹那之中即显现，
宛如珍宝上师身，
顶礼金刚持足莲。
欸玛火！奇妙殊胜法，
三世一切诸佛陀，
身语意之自性体，
轮涅功德具吉祥，
顶礼珍贵噶举派。
莲花自在坛城中，
化现殊胜莲花身，
降伏凶恶颅鬘尊，
虔诚敬意我顶礼。
赫日！大悲世间自在主身，
身色红明摄伏世间众，
目光照耀以悲视众生，
口中吽声遍响三千法，
鼻孔智慧之风散烦恼，
双耳方便智慧调伏法，
二手法界智慧无二合，
右手念珠引导菩提道，
左手莲花远离轮回过，
双足为利众生平等住，
六宝饰严具足六度满，
摄伏一切众生无遗余，
顶礼世间自在王身躯。


 །དགྱེས་པར་རོལ་པས་འཛབ་བསྟོད་མཆོད་པ་བཞེས། །དབང་དང་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩལ་དུ་གསོལ། །གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ། །འཆི་མེད་ཚེ་དབང་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གསུང་ལས་སྤྲུལ། །སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མི་དམིགས་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་བཞུགས་
པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས། །ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས། །ཐ་མ་ད་ལྟ་ཐུག་གི་བར། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གིས། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྒོ་ནས་ནི། །སྡིག་པ་དཔག་མེད་བགྱིས་པ་དང་། །བགྱིད་དུ་སྩལ་དང་ཡི་རང་བ། ཁྱེད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བཤགས་པར་བགྱི། །སླན་ཆད་བདག་ནི་མི་བགྱིད་དོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་གྱི། །ཡན་ལག་རྣམས་ཀྱང་བཟུང་བར་བགྱི། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དགེ་བ་ལ། །བདག་ནི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་། །བདེ་གཤེགས་ཆོས་སྐུ་ལ་བཞུགས་པར། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཕན་དོན་དུ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་ནི། །བདག་ནི་རྟག་ཏུ་གསོལ་བ་འདེབས། །བདེ་གཤེགས་མཛད་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས། །མྱ་ངན་འདའ་བར་བཞེད་རྣམས་ལ། །
བསྐལ་པའི་མཐའ་མར་བཞུགས་པར་ནི། །བདག་ནི་རྟག་ཏུ་གསོལ་བ་འདེབས། །བདག་གིས་དགེ་བའི་རྩ་བ་གང་། །བགྱིས་སམ་བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་དང་། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཐམས་ཅད་ནི། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱིས་ཐོབ་པར་ཤོག །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཐུགས་རྗེའི་བདག །བླ་མར་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །བདག་གི་ལུས་འདི་ཕུལ་བ་ཡིས། །ཐེག་པ་དམན་ལ་མི་འཇུག་ཅིང་། །ཐེག་ཆེན་བླ་ན་མེད་པའི་ལམ། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བསྟན་དུ་གསོལ། །ཇི་སྙེད་སུ་དག་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ན། །དུས་གསུམ་གཤེགས་པ་མི་ཡི་སེང་གེ་ཀུན། །བདག་གིས་མ་ལུས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ། །ལུས་དང་ངག་ཡིད་དང་བས་ཕྱག་བགྱིའོ། །བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་སྟོབས་དག་གིས། །རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཡིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ། །ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་ལུས་རབ་བཏུད་པ་ཡིས། །རྒྱལ་བ་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以欢喜游戏受持诵咒赞颂供养，
祈请赐予灌顶与一切成就。
语自在王无量光之身，
长寿自在怙主阿弥陀，
三世诸佛一切语所化，
殊胜修行者我祈加持赐灌顶，
请赐无缘义之胜成就。
十方三世所住之，
诸佛菩萨众，
上师金刚阿阇黎，
本尊众神及眷属，
一切祈请垂念我。
无始轮回以来，
直至现在为止，
由贪嗔痴三毒，
从身语意三门，
所造无量罪业，
及教他作随喜，
于您面前我忏悔，
从今往后不再造。
诸佛菩萨众，
圣者声闻独觉，
其律仪我亦受持。
一切众生诸善业，
我当随喜赞叹之。
安住善逝法身中，
为利一切众生故，
祈请转动妙法轮，
我常恒时作祈请。
善逝事业圆满后，
欲入涅槃诸圣尊，
祈请住世至劫末，
我常恒时作祈请。
我所积集诸善根，
已作将作与随喜，
愿令一切诸众生，
悉皆获得此功德。
观世音自在悲之主，
所有上师与眷属，
我以此身作供养，
愿不趣入小乘道，
无上大乘殊胜道，
甚深广大祈教示。
尽虚空界十方世界中，
三世所有人中狮子尊，
我今无余一切彼等前，
身语意业净信礼敬您。
以普贤行愿力所致，
于意中现一切诸胜者，
以如刹尘数量身礼敬，
向诸佛陀我深致敬礼。
;
AI: 以欢喜游戏受持诵咒赞颂供养，
祈请赐予灌顶与一切成就。
语自在王无量光之身，
长寿自在怙主阿弥陀，
三世诸佛一切语所化，
殊胜修行者我祈加持赐灌顶，
请赐无缘义之胜成就。
十方三世所住之，
诸佛菩萨众，
上师金刚阿阇黎，
本尊众神及眷属，
一切祈请垂念我。
无始轮回以来，
直至现在为止，
由贪嗔痴三毒，
从身语意三门，
所造无量罪业，
及教他作随喜，
于您面前我忏悔，
从今往后不再造。
诸佛菩萨众，
圣者声闻独觉，
其律仪我亦受持。
一切众生诸善业，
我当随喜赞叹之。
安住善逝法身中，
为利一切众生故，
祈请转动妙法轮，
我常恒时作祈请。
善逝事业圆满后，
欲入涅槃诸圣尊，
祈请住世至劫末，
我常恒时作祈请。
我所积集诸善根，
已作将作与随喜，
愿令一切诸众生，
悉皆获得此功德。
观世音自在悲之主，
所有上师与眷属，
我以此身作供养，
愿不趣入小乘道，
无上大乘殊胜道，
甚深广大祈教示。
尽虚空界十方世界中，
三世所有人中狮子尊，
我今无余一切彼等前，
身语意业净信礼敬您。
以普贤行愿力所致，
于意中现一切诸胜者，
以如刹尘数量身礼敬，
向诸佛陀我深致敬礼。


 །རྡུལ་གཅིག་སྟེང་ན་རྡུལ་སྙེད་
སངས་རྒྱས་རྣམས། །སངས་རྒྱས་སྲས་ཀྱི་དབུས་ན་བཞུགས་པ་དག །དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམས་མ་ལུས་པར། །ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བ་དག་གིས་གང་བར་མོས། །དེ་དག་བསྔགས་པ་མི་ཟད་རྒྱ་མཚོ་རྣམས། །དབྱངས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲ་ཀུན་གྱིས། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་རབ་བརྗོད་ཅིང་། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བསྟོད། །མེ་ཏོག་དམ་པ་ཕྲེང་བ་དམ་པ་དང་། །སིལ་སྙན་རྣམས་དང་བྱུག་པའི་གདུགས་མཆོག་དང་། །མར་མེ་མཆོག་དང་བདུག་སྤོས་དམ་པ་ཡིས། །རྒྱལ་བ་དེ་དག་ལ་ནི་མཆོད་པར་བགྱི། །ན་བཟའ་དམ་པ་རྣམས་དང་དྲི་མཆོག་དང་། །ཕྱེ་མའི་ཕུར་མ་རི་རབ་མཉམ་པ་དང་། །བཀོད་པ་ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་མཆོག་ཀུན་གྱིས། །རྒྱལ་བ་དེ་དག་ལ་ཡང་མཆོད་པར་བགྱི། །མཆོད་པ་གང་རྣམས་བླ་མེད་རྒྱ་ཆེ་བ། །དེ་དག་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་མོས། །བཟང་པོ་སྤྱོད་ལ་དད་པའི་སྟོབས་དག་གིས། །རྒྱལ་བ་
ཀུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པར་བགྱི། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དབང་གིས་ནི། །ལུས་དང་ངག་དང་དེ་བཞིན་ཡིད་ཀྱིས་ཀྱང་། །སྡིག་པ་བདག་གིས་བགྱིས་པ་ཅི་མཆིས་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་སོ་སོར་བཤགས། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་ཀུན་དང་སངས་རྒྱས་སྲས། །རང་རྒྱལ་རྣམས་དང་སློབ་དང་མི་སློབ་དང་། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་བསོད་ནམས་གང་ལ་ཡང་། །དེ་དག་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་བདག་ཡི་རང་། །གང་རྣམས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་སྒྲོན་མ་དག །བྱང་ཆུབ་རིམ་པར་སངས་རྒྱས་མ་ཆགས་བརྙེས། །མགོན་པོ་དེ་དག་བདག་གིས་ཐམས་ཅད་ལ། །འཁོར་ལོ་བླ་ན་མེད་པར་བསྐོར་བར་བསྐུལ། །མྱ་ངན་འདའ་སྟོན་གང་བཞེད་དེ་དག་ལ། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཕན་ཞིང་བདེ་བའི་ཕྱིར། །བསྐལ་པ་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་བཞུགས་པ་ཡང་། །བདག་གིས་ཐལ་མོ་རབ་སྦྱར་གསོལ་བར་བགྱི། །ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མཆོད་ཅིང་
བཤགས་པ་དང་། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་བསྐུལ་ཞིང་གསོལ་བ་ཡིས། །དགེ་བ་ཅུང་ཟད་བདག་གིས་ཅི་བསགས་པ། །ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཕྱིར་བསྔོའོ། །ཚད་མེད་བསྒོམ་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག །སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་བདེ་བ་དམ་པ་དང་མི་འབྲལ་བར་གྱུར་ཅིག །ཉེ་རིང་ཆགས་སྡང་གཉིས་དང་བྲལ་བའི་བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོ་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཚོགས་ཞིང་གི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བདག་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་འོད་ཁ་དོག་ལྔ་འཕྲོ་བའི་འོད་ཟེར་འོག་གི་ཕྱོགས་སུ་འཕྲོས་པས། འོད་ཟེར་ལས་གྱུར་པའི་
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་པདྨ་རཱ་ག་ལས་གྲུབ་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པ། དེའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ལྟེ་བར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་སྙིང་པོ་རྒྱན་ཡིད་དུ་འོང་བ་འབྲས་བུ་དང་ལོ་མ་ཐམས་ཅད་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་དུ་གྲུབ་པ། དེའི་སྟེང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་འབུམ་ལྡན་རྒྱས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པའོ། །པདྨའི་ལྟེ་བར་བུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཀྱི་ཁང་པ་ཕྱོགས་མདོག་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་དང་ལྡན་པ། ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཛེས་པ། དབུས་སུ་ཟླུམ་སྐོར་གཙོ་བོའི་འདོམ་གང་བ། དེའི་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་གདུང་གི་མཐར་རིན་པོ་ཆེའི་གདུང་ཟླུམ་པོ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ཁོང་གསེང་དུ་ཟུག་པ། དེའི་མཐར་རྡོ་རྗེའི་གདུང་ཟླུམ་པོ། དེའི་མཐར་འཁོར་ལོའི་གདུང་ཟླུམ་པོ། དེའི་མཐར་རྒྱ་གྲམ་གྱི་གདུང་གི་སྣ་བཞི་ཕྱིར་ལྷག་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ་སྟེ་ཐོག་གི་
དབྱིབས་སོ།

一尘之上如尘数，
诸多佛陀皆安住，
佛子环绕佛身侧，
如是遍满法界中，
信解诸佛皆充满。
无尽赞叹如大海，
以海音声无量音，
赞颂诸佛功德海，
我今赞叹诸善逝。
殊胜妙花美花鬘，
以及乐器涂香伞，
最胜明灯上等香，
如是供养诸胜者。
最胜衣服最胜香，
香粉积聚如须弥，
殊胜庄严皆上妙，
如是供养诸胜者。
广大无上诸供养，
于诸胜者我敬献，
以此普贤行信力，
顶礼供养诸胜者。
贪欲嗔恨愚痴力，
以身以语以意念，
所作一切诸恶业，
我今一一皆忏悔。
十方胜者与佛子，
独觉有学无学众，
一切众生所积福，
我今随喜彼一切。
十方世界诸明灯，
次第证得无着悟，
我今劝请彼怙主，
转无上之妙法轮。
欲示涅槃诸圣尊，
为利众生赐安乐，
祈请住世如尘劫，
我今合掌而祈请。
礼敬供养与忏悔，
随喜劝请祈住世，
微少善根我所积，
悉皆回向菩提道。
修四无量：愿一切众生具足安乐及安乐因。愿一切众生远离痛苦及痛苦因。愿一切众生永不离殊胜无苦之乐。愿一切众生远离亲疏爱憎二执而长久安住于大舍心。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
资粮田诸神众溶入自身。
ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།
（藏文：ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།，梵文拟音：Oṃ Svabhāva Śuddhāḥ Sarva Dharmāḥ Svabhāva Śuddho'ham，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహమ్，汉语字面意义：嗡自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦休达萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦休多杭）
一切法变为空性。
修持所依能依坛城：从空性中，自己的意识变为红色"赫日"字，五智自性放射五色光芒，光芒向下方放射，化为佛刹土，由红宝石构成，与法界等同。其中央是广大的金刚杵，其脐轮中为菩提树心，美丽庄严，所有果实和叶子都是宝石、珍贵的吉祥八宝。其上，从"帕"字化生百千瓣莲花盛开，与法界等同。莲花中央从"布"字化生宫殿，方位依色彩，四方四门四阶梯，八柱庄严，中央圆形区域大小为主尊一庹，其上虚空中有十字形梁，梁端有圆形宝梁插入十字形梁的间隙，其外有圆形金刚梁，再外有圆形法轮梁，最外有十字形梁四角向外伸出，标有十字金刚杵，这是殿顶的形状。


 །ཕྱིའི་དབྱིབས་ལོགས་རེ་རེ་ལ་གཙོ་བོའི་འདོམ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བརྡར་རྩིག་པ་རིམ་པ་ལྔ་ནང་ནས་རིམ་བཞིན་དམར་པོ། སྔོན་པོ། སེར་པོ། དཀར་པོ། ལྗང་ཁུ་སྟེ། པདྨ་རཱ་ག་དང་། བཻ་ཌཱུཪྻ་དང་། གསེར་དང་། ཤེལ་དང་། མ་རྒད་ལས་གྲུབ་པ་ཞེང་དུ་ཁྲུ་ལྔ། འཕངས་སུ་འདོམ་གསུམ་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕ་གུ་ཁྲུ་གང་བའི་སྟེང་དུ། རིན་པོ་ཆེ་བཻ་ཌཱུརྱ་ལྟ་བུ་མུན་པའི་སྣམ་བུ་འདོམ་ཕྱེད་པ། དེ་ལ་བ་སོའི་གསེང་ཁང་ཁྲུ་གང་བའི་བར་བར་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་བྲེ་ལ་ཙི་པ་ཏྲའི་ཁ་ནས་བྱུང་བའི་དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་འཕྱང་བ། དེའི་སྟེང་དུ་གདུང་གི་སྣ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ། ཕྱི་ལ་འདོམ་ཕྱེད་ལྷག་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་ཡོན་གྱི་སྣམ་བུ་དང་མཉམ་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་ཀྲ་མ་ཤཱིཪྵ་ལས་གྲུབ་པའི་མདའ་ཡ བ་ཀྱིིས་བརྒྱན་པ། སྒོ་བཞི་གློ་འབུར་གྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལ་ཀ་བ་བཞི་བཞིས་བཏེག་པའི་རྟ་བབས་ཆ་བཞི་བཞིས་མཛེས་
པ། གཙོ་བོའི་ཏོག་གི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ལ་གདུགས་ཆར་ཁེབས་དར་དཔྱངས་དང་ཏོག་གིས་སྤྲས་པ། རྟ་བབས་རེ་རེའི་སྟེང་དུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་བཅུ་པ་ཆར་ཁེབས་ཏོག་བཅས་ཕྱོགས་བཞི་ན་རི་དྭགས་བཞི་བཞི། མཚམས་བཞི་ན་བ་དན་བཞི་བཞི། རྩིག་པའི་རྩ་བར་འདོད་ཡོན་གྱི་སྣམ་བུས་འཁོར་བའི་ཟུར་བཅུ་གཉིས་ལ་བ་དན་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཚན་པ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཆུས་བཅད་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་གུར་ཁང་མེ་རི་དང་བཅས་པའོ། །དེའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿབབས་པ་ལས་འོད་འཕྲོས། རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་ལ་ཕོག་སྡིག་སྒྲིབ་དག་ནས་འོད་དུ་ཞུ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་གྱུར། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ
ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་རང་ལ་ཐིམ་ནས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཡུམ་གྱི་རྒྱབ་ཏུ་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་དུ་བཅིངས་པ་ལ་དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་ལྔས་བརྒྱན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའི་པང་དུ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་གཉིས་ཕྱག་གཉིས་མ། ཕག་ཞལ་དམར་མོ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཕྱུང་བ། རྩ་བའི་ཁྲོ་ཞལ་སྤྱན་གསུམ་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་གྲོལ་བ་ལ་ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔས་བརྒྱན་ཅིང་། ཐོད་པ་རློན་པ་ལྔ་བཅུས་དོ་ཤལ་བྱས་པ། རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ལྔས་བརྒྱན་ཅིང་།
ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེའི་གྲི་གུག་ནམ་མཁར་ཕྱར་བ། གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཡབ་ལ་སྟོབས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཁྱུད་པ། ཞབས་གཉིས་ཡབ་ཀྱི་རྒྱབ་ནས་འཁྲིལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ནས་བཞུགས་པའོ།

外形每面各有主尊八庹大小，作为五智之相，墙壁有五层，从内向外依次为红色、蓝色、黄色、白色、绿色，分别由红宝石、青金石、黄金、水晶、祖母绿构成，宽度五肘，高度三庹。其上有宝砖一肘高，砖上有如青金石般的黑色装饰带半庹高，其上有象牙内廊一肘高，每隔一段悬挂着宝石勺子上的吉祥草垂帘及半垂帘。其上梁端标有十字金刚杵，外延伸超过半庹，与欲乐装饰带等高处有闪石装饰的栏杆。四门呈凸起状，每门由四柱支撑的阶梯，每个都由四部分组成美观。主尊顶上的十字金刚杵上有十三层法轮，配有伞盖、护雨罩、丝绸垂幔和顶饰。每个阶梯上有十层法轮，配有护雨罩和顶饰，四方各有四只瑞兽，四隅各有四面旗帜。墙基周围有欲乐装饰带，十二角上标有十二面旗帜。外围有水环绕的八大尸林，再外围有金刚围墙、帐幕和火焰环绕。
其中央有八瓣杂色莲花，莲花中央日轮上降下"赫日"字，从中放光，供养诸佛菩萨，光照众生清净罪障后融入光中。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽赫日，汉语拟音：嗡阿吽赫日）
ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽）
一切众生变成大悲尊。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽赫日，汉语拟音：嗡阿吽赫日）
ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽）
光芒收回融入自身，完全转变成世尊观世音世间主胜者海，身色红色，一面四臂。第一对手以拥抱佛母的方式合掌，右下手持五股金刚杵，左下手握持八瓣莲花柄。头发结成发髻向上束起，饰有丝绸头冠和五颗珍宝顶饰。双腿金刚跏趺而坐，怀中抱着佛母金刚亥母，身色红色，二面二臂。猪面红色显于顶端，根本忿怒面具三眼，龇牙咧嘴，头发披散，饰以五个干颅骨，以五十个湿颅骨为项链，佩戴五种骨饰，右手持金刚弯刀向空中举起，左手捧着颅器盛血供养佛父的方式拥抱，双腿从佛父背后环绕呈跏趺坐姿。


 །དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿབཞི་ལས་འོད་འཕྲོས། སངས་རྒྱས་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ཚུར་འདུས་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཤར་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ་སྔོན་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བ། ལྷོར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་མཱ་མ་ཀཱི་སེར་མོ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། ནུབ་ཏུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་གོས་དཀར་མོ་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཅན་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བ། བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་
དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ལྗང་གུ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་དང་པོ་རྣམས་ལྷ་མོ་ལ་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མ་རྣམས་ནི་མུ་ཏིག་དམར་པོའི་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མ་རྣམས་ནི་མེ་ཏོག་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་དང་པོ་དག་ཀྱང་རང་རང་གི་བདག་པོའི་རྒྱབ་ཏུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མ་རྣམས་ནི་རིམ་པ་བཞིན་འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དཀར་པོ་དང་ཨུཏྤལ་འཛིན་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མ་རྣམས་ནི་པདྨ་དམར་པོ་འཛིན་པ། ཞབས་གཉིས་ཡབ་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་འཁྲིལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་དུ་བཅིངས་པ་ལ་དར་གྱི་ཅོད་
པན་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་ལྔས་བརྒྱན་པའོ། །ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་ཧ་ལས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྔོན་མོ་གཡས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་པདྨ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རི་ལས་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ་སེར་མོ་གཡས་ནོར་བུ། གཡོན་པདྨ། ནུབ་བྱང་དུ་ནི་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ་གཡས་བུམ་པ། གཡོན་པདྨ། བྱང་ཤར་དུ་ས་ལས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྗང་གུ་གཡས་རལ་གྲི། གཡོན་པདྨ་བསྣམས་པ། སྐུ་ལ་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་འདོད་ཡོན་གྱི་སྣམ་བུ་དམར་པོ་ལ་འཁོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་མེ་ལོང་དང་པདྨ། སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ་གླིང་བུ་དང་པདྨ། དྲི་རྡོ་རྗེ་མ་སྤོས་ཕོར་དང་པདྨ། རོ་རྡོ་རྗེ་མ་འཁར་གཞོང་དང་པདྨ། རེག་རྡོ་རྗེ་མ་ན་བཟའ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །ལྷ་ཚོགས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཟླ་བ་ལ་ༀ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཉི་མ་ལ་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་པདྨ་ལ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་དང་
ཧྲཱིཿདམར་པོ། ཡབ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་གིས་གཡས་སུ་བསྐོར་བ། ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལ། ༀ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ་རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཀར་ཧ་རི་ནི་སས་མཚན་པའོ།

在其四方莲花日轮上有四个"赫日"字，放射光芒，供养诸佛，利益众生后收回融入"赫日"字中，完全转变为：
东方不动佛观世音，身色红色，与佛母佛眼母蓝色无二而合。南方宝生佛观世音，身色红色，与佛母玛玛基黄色平等而合。西方无量光佛观世音，身色红色，与佛母白衣母白色带红光泽无二而合。北方不空成就佛观世音，身色红色，与佛母誓句度母绿色平等而合。
这些尊者都是一面四臂，如来们的第一对手以拥抱天女方式合掌，右下手持红珍珠念珠，左下手握持八瓣红莲花茎，双腿金刚跏趺而坐。天女们的第一对手也在各自本尊背后合掌，右下手分别持有法轮、宝石、白莲花和青莲花，左下手都持红莲花，双腿以环绕本尊背后方式跏趺而坐，身饰各种珍宝装饰，头发结成发髻向上束起，饰有丝绸头冠和五颗珍宝顶饰。
东南方向，从"哈"字变化而成金刚空行母蓝色，右手持金刚杵，左手持莲花。西南方向，从"日"字变化而成宝空行母黄色，右手持如意宝，左手持莲花。西北方向，从"尼"字变化而成莲花空行母红色，右手持宝瓶，左手持莲花。东北方向，从"萨"字变化而成业空行母绿色，右手持宝剑，左手持莲花。身上装饰着骨饰和珍宝饰品。
外围红色欲乐带上安住的天女们是：色金刚母持镜子和莲花，声金刚母持箫笛和莲花，香金刚母持香炉和莲花，味金刚母持食盘和莲花，触金刚母持衣服和莲花。
所有这些神众顶上月轮上有白色"嗡"字，喉间日轮上有红色"阿"字，心间莲花上有蓝色"吽"字和红色"赫日"字。本尊们心间的"赫日"字周围有：
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
向右旋绕。佛母们心间的"赫日"字周围有：
ༀ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Vārāhī Buddha Ḍākinīye Vajra Varṇanīye Vajra Vairocanīye Hūṃ Phaṭ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र वाराही बुद्ध डाकिनीये वज्र वर्णनीये वज्र वैरोचनीये हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వారాహీ బుద్ధ డాకినీయే వజ్ర వర్ణనీయే వజ్ర వైరోచనీయే హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚亥母佛空行母金刚色母金刚毗卢遮那母吽呸娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂瓦拉嘿布达达基尼耶班杂瓦尔那尼耶班杂拜若札尼耶吽呸娑哈）
向左旋绕。四部空行母心间有"哈日尼萨"所标记。


 །རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་བ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་པར་གྱུར། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་རྒྱས། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿ ༀ་མཆོད་ཡོན་བདུག་སྤོས་མེ་ཏོག་སྣང་གསལ་དྲི། །ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་ཤ་ལྔ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ། །ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩི་བདེ་བའི་གནས། །ཤ་ཆེན་གསུར་དུད་ཞུན་མེ་དགའ་བདེ་རྒྱས། །སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་
བདེ། །རང་བྱུང་ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །མཆོད་པར་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་གྱིས་མཆོད། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། སླར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསལ་བར་གྱུར། བདག་ལ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པའི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་དབང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། བུད་དྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་
བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་གསོལ་ལོ། །ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ། ཞེས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཆུ་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་གཙོ་བོ་ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད། ཕྱོགས་ཀྱི་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ལ་མི་བསྐྱོད་པ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན། འོད་དཔག་མེད། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པའོ། །བདག་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་ལ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿཡིག་དང་། རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཐུགས་ཀར་ཆོས་འབྱུང་རྐྱང་པའི་དབུས་ཀྱི་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ལས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་སྟེང་དུ་འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་མཆོད་ཅིང་དེ་དག་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་ཆར་ལྟར་བབ་ཅིང་རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་རྣམས་འཕྲོས། ཞལ་ནས་ཐོན་ཅིང་རིགས་བཞིའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་
ཀར་ཐིམ། དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་རྣམས་བྱུང་ཞལ་ནས་ཐོན་ཅིང་བདག་ཉིད་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པས་ཕྲིན་ལས་བཞི་གྲུབ་པར་གྱུར། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཞེས་གཙོ་བོའི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་བཅུ་པ་ལ། ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོའམ་ཡང་ན། དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱིཿཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞེས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཏགས་ལ་ཅི་རིགས་བཟླ་བ་བདག་བསྐྱེད་དོ།

从自己心间的"赫日"字放射光芒，迎请世尊世间主坛城轮连同所依能依及无量佛菩萨众环绕于前方虚空中。以金刚摄召印：
བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿ
（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：Vajra Samājaḥ Jaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః జః，汉语字面意义：金刚聚集降临，汉语拟音：班杂萨玛扎札）
嗡!净水熏香鲜花明灯香，
食物音乐五肉部族佛母，
无漏大乐甘露安乐处，
大肉施烟酥油火欢乐增，
显现种种俱生智慧乐，
自生遍智智慧供养云，
请受供养赐予诸成就。
ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Arghaṃ... Dhūpe... Puṣpe... Śabda Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं... धूपे... पुष्पे... शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం... ధూపే... పుష్పే... శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚净水...熏香...鲜花...声音接受娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂阿尔甘...杜贝...普贝...夏达札帝恰娑哈）
以此供养。
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：降临摄入融合成就，汉语拟音：札吽邦吙）
誓言尊与智慧尊无二而合。再次于前方虚空中智慧轮明现。
"请赐予我灌顶"。
从诸尊众心间出现无量空行众持宝瓶从顶门灌顶。
观世音自在三界怙主尊，
诸佛宝瓶灌顶法，
今日将赐予你，
法界智慧灌请受用。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
བུད་དྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ།
（藏文：བུད་དྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ།，梵文拟音：Buddha Abhiṣiñca Oṃ，梵文天城体：बुद्ध अभिषिञ्च ओम्，梵文泰卢固体：బుద్ధ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：佛灌顶嗡，汉语拟音：布达阿比辛扎嗡）
如同降生之时，
诸天沐浴一般，
以清净天水，
如是为您沐浴。
ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣekata Samaya Śrī Hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेकत समय श्री हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేకత సమయ శ్రీ హూం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶三昧吉祥吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比谢卡达萨玛雅希日吽）
如是灌顶，灌顶水上溢化现，主尊头上现无量光佛，金刚亥母头上现毗卢遮那佛，方位本尊佛父佛母们头上分别现不动佛、宝生佛、无量光佛、不空成就佛作为头饰。
自己心间莲花上的"赫日"字，以及金刚瑜伽母心间独立法源中央的红色"赫日"字放射白、黄、红、绿色光芒上升，供养诸佛菩萨，他们也变成大悲尊如雨下降融入自己的身语意三门。
再次从心间"赫日"字放射光芒，从口中发出，融入四部观世音和四部空行母心间。从他们心间种子字放出光芒，从口中发出，融入自己及本尊佛父佛母心间"赫日"字中，由此成就四种事业。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
如是主尊的心咒十字明咒及：
ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Vārāhī Buddha Ḍākinīye Vajra Varṇanīye Vajra Vairocanīye Ha Ri Ni Sa Hūṃ Phaṭ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र वाराही बुद्ध डाकिनीये वज्र वर्णनीये वज्र वैरोचनीये ह रि नि स हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వారాహీ బుద్ధ డాకినీయే వజ్ర వర్ణనీయే వజ్ర వైరోచనీయే హ రి ని స హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚亥母佛空行母金刚色母金刚毗卢遮那母哈日尼萨吽呸娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂瓦拉嘿布达达基尼耶班杂瓦尔那尼耶班杂拜若札尼耶哈日尼萨吽呸娑哈）
为佛母心咒，或者：
དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱིཿཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ
（藏文：དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱིཿཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Dhuma Ghaye Nama Svāhā Ha Ri Ni Sa Ra Ca Hrīḥ Ya Hūṃ Jaḥ，梵文天城体：धुम घये नम स्वाहा ह रि नि स र च ह्रीः य हूँ जः，梵文泰卢固体：ధుమ ఘయే నమ స్వాహా హ రి ని స ర చ హ్రీః య హూం జః，汉语字面意义：烟献敬娑婆诃哈日尼萨拉扎赫日亚吽札，汉语拟音：杜玛嘎耶那玛娑哈哈日尼萨拉扎赫日雅吽札）
作为勇父空行总心咒，随宜念诵，这是自生修法。


 ༈ །དེ་ནས་བུམ་པ་ལྷག་གནས་ནི། མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་བུམ་པ་གཉིས། གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་ཅིང་། ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཞེས་པས་བགེགས་བསྐྲད། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་གོས་ཀྱིས་མགྲིན་པར་དཀྲིས། ༀ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རི་རུ་ཊ་མ་ཊ་དི་ཤཾ་བན་དྷ་བན་དྷ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད། རྡོ་རྗེའི་ཆུ་རྒྱུན་དུ་བསམས་པའི་ཆུ་དང་བུམ་སྨན་གྱིས་དགང་། ཨ་མྲ་ལ་སོགས་པའི་ཡལ་འདབ་ཀྱིས་ཁ་བརྒྱན། རས་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པ་ལ་
བཤམས། ལྷའི་རིམ་པས། ༀ་ཧྲཱིཿསོགས་དང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པཾ་ལས་པདྨ། ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བཾ་ཡིག་དཀར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་དཀར་པོ་རྩ་བ་དང་ནག་པོ་མེད་པ། ལྟོ་བ་ཡངས་པ། མཆུ་འཕྱང་བ། མགྲིན་པ་ཕྲ་བ། ལྷ་རྫས་ཀྱི་གོས་ཀྱིས་མགྲིན་པ་དཀྲིས་པ། རྡོ་རྗེའི་ཆུ་རྒྱུན་བུམ་པའི་རྫས་ཀྱིས་གང་བར་གྱུར་པའི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་ནང་དུ། སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཡུམ་གྱི་རྒྱབ་ཏུ་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་དུ་བཅིངས་པ་ལ་
དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་ཕྲན་ལྔས་བརྒྱན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའི་པང་དུ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་གཉིས་ཕྱག་གཉིས་མ། ཕག་ཞལ་དམར་མོ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཕྱུང་བ། རྩ་བའི་ཁྲོ་ཞལ་སྤྱན་གསུམ་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་གྲོལ་བ་ལ་ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔས་བརྒྱན་ཅིང་། ཐོད་པ་རློན་པ་ལྔ་བཅུས་དོ་ཤལ་བྱས་པ། རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ལྔས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེའི་གྲི་གུག་ནམ་མཁར་ཕྱར་བ། གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཡབ་ལ་སྟོབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཁྱུད་པ། ཞབས་གཉིས་ཡབ་ཀྱི་རྒྱབ་ནས་འཁྲིལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ནས་བཞུགས་པའོ།

接下来宝瓶加持法：准备两个具足特征的宝瓶，用古古尔香熏之，念诵：
ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ Hrīḥ Padmānta Kṛta Vajra Krodha Hya Grīva Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः पद्मान्त कृत वज्र क्रोध ह्य ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త కృత వజ్ర క్రోధ హ్య గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡赫日莲花终作金刚忿怒马头吼吼吽呸，汉语拟音：嗡赫日巴德曼达克日达班杂卓达嘿格日瓦胡卢胡卢吽呸）
如是驱除障碍。用花鬘装饰的布料缠绕瓶颈，念诵：
ༀ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རི་རུ་ཊ་མ་ཊ་དི་ཤཾ་བན་དྷ་བན་དྷ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རི་རུ་ཊ་མ་ཊ་དི་ཤཾ་བན་དྷ་བན་དྷ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Śikhari Ruṭa Maṭa Diśaṃ Bandha Bandha Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र शिखरि रुट मट दिशं बन्ध बन्ध हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శిఖరి రుట మట దిశం బన్ధ బన్ధ హూం，汉语字面意义：嗡金刚山顶暴烈方位缚缚吽，汉语拟音：嗡班杂希卡日如达玛达迪香班达班达吽）
将观想为金刚水流的水与药物装满瓶中，用芒果等树枝装饰瓶口，放置在白布上排列的花堆上。
以神尊次第，以"嗡赫日"等咒语及自性清净咒语净化，变为空性。从空性中，从"帕"字变成莲花，从"阿"字变成月轮，其上从白色"邦"字变成白色宝瓶，无底座和黑底，腹部宽大，唇缘外翻，颈部细长，以天界布料缠绕颈部，充满金刚水流的瓶子内容物，形成胜利宝瓶。在瓶中，杂色莲花和日轮上，从红色"赫日"字变成世尊大悲世间主胜者海，身色红色，一面四臂。第一对手以拥抱佛母的方式合掌，右下手持五股金刚杵，左下手握持八瓣莲花柄。头发结成发髻向上束起，饰有丝绸头冠和五颗珍宝顶饰。双腿金刚跏趺而坐，怀中抱着佛母金刚亥母，身色红色，二面二臂。猪面红色显于顶端，根本忿怒面具三眼，龇牙咧嘴，头发披散，饰以五个干颅骨，以五十个湿颅骨为项链，佩戴五种骨饰，右手持金刚弯刀向空中举起，左手捧着颅器盛血供养佛父的方式拥抱，双腿从佛父背后环绕呈跏趺坐姿。


 །དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿབཞི་ལས་འོད་འཕྲོས། སངས་རྒྱས་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ཚུར་འདུས་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཤར་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་
སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ་སྔོན་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བ། ལྷོར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་མཱ་མ་ཀཱི་སེར་མོ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། ནུབ་ཏུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་གོས་དཀར་མོ་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཅན་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བ། བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ལྗང་གུ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་དང་པོ་རྣམས་ལྷ་མོ་ལ་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མ་རྣམས་ནི་མུ་ཏིག་དམར་པོའི་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མ་རྣམས་ནི་མེ་ཏོག་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་དང་པོ་དག་ཀྱང་རང་
རང་གི་བདག་པོའི་རྒྱབ་ཏུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མ་རྣམས་ནི་རིམ་པ་བཞིན་འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དཀར་པོ་དང་། ཨུཏྤལ་འཛིན་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མ་རྣམས་ནི་པདྨ་དམར་པོ་འཛིན་པ། ཞབས་གཉིས་ཡབ་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་འཁྲིལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་དུ་བཅིངས་པ་ལ་དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་ལྔས་བརྒྱན་པའོ། །ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་ཧ་ལས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྔོན་མོ་གཡས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་པདྨ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རི་ལས་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ་སེར་མོ་གཡས་ནོར་བུ། གཡོན་པདྨ། ནུབ་བྱང་དུ་ནི་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ་གཡས་བུམ་པ། གཡོན་པདྨ། བྱང་ཤར་དུ་ས་ལས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྗང་གུ་གཡས་རལ་གྲི། གཡོན་པདྨ་བསྣམས་པ། སྐུ་ལ་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་
གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ལས་བུམ་དུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གདན་ལ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿཚེག་དྲག་དང་བཅས་པ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་རྡོ་རྗེའི་ཞགས་པ་བསྣམས་པ། སྦྲུལ་དང་དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། སྟག་པགས་རློན་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་དོར་སྟབས་སུ་འགྱིང་བ། ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བའི་ཞལ་ཅན། སྤྱན་གསུམ་ཁྲོ་གཉེར་གྱི་རླབས་དང་ལྡན་པ། མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་པ། སྐུ་ལ་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བ། དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་བརྫེས་པའི་གསེབ་ནས་རྟ་མགོ་ལྗང་ཞུར་རྟ་སྐད་འཚེར་ཞིང་གར་བྱེད་པ་ཙམ་གྱིས་དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ།

在其四方莲花日轮上有四个"赫日"字，放射光芒，供养诸佛，利益众生后收回融入"赫日"字中，完全转变为：
东方不动佛观世音，身色红色，与佛母佛眼母蓝色无二而合。南方宝生佛观世音，身色红色，与佛母玛玛基黄色平等而合。西方无量光佛观世音，身色红色，与佛母白衣母白色带红光泽无二而合。北方不空成就佛观世音，身色红色，与佛母誓句度母绿色平等而合。
这些尊者都是一面四臂，如来们的第一对手以拥抱天女方式合掌，右下手持红珍珠念珠，左下手握持八瓣红莲花茎，双腿金刚跏趺而坐。天女们的第一对手也在各自本尊背后合掌，右下手分别持有法轮、宝石、白莲花和青莲花，左下手都持红莲花，双腿以环绕本尊背后方式跏趺而坐，身饰各种珍宝装饰，头发结成发髻向上束起，饰有丝绸头冠和五颗珍宝顶饰。
东南方向，从"哈"字变化而成金刚空行母蓝色，右手持金刚杵，左手持莲花。西南方向，从"日"字变化而成宝空行母黄色，右手持如意宝，左手持莲花。西北方向，从"尼"字变化而成莲花空行母红色，右手持宝瓶，左手持莲花。东北方向，从"萨"字变化而成业空行母绿色，右手持宝剑，左手持莲花。身上装饰着骨饰和珍宝饰品。
在事业瓶中，莲花和日轮座上，从带有音标的"赫日"字变化为忿怒王马头明王，身色红色，右手持金刚杵，左手作威吓指印持金刚套索，戴蛇与丝绸头冠，饰以珍宝装饰，下着湿虎皮裙，双腿站立呈进退姿势，面相极为忿怒，具有三目带怒纹，龇出四颗獠牙，身体燃烧着劫火，红黄色头发向上竖立，其间有绿色马头嘶鸣做舞蹈状，仅此一刹那便有无量勇士海众环绕。


 །གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ། རིགས་བཞིའི་སྤྱན་རས་གཟིགས། དཔལ་རྟ་མགྲིན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿ རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཀར་ཧ་རི་ནི་ས། དེ་
རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་པར་གྱུར། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ༀ་མཆོད་ཡོན་བདུག་སྤོས་མེ་ཏོག་སྣང་གསལ་དྲི། །ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་ཤ་ལྔ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ། །ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩི་བདེ་བའི་གནས། །ཤ་ཆེན་གསུར་དུད་ཞུན་མེ་དགའ་བདེ་རྒྱས། །སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་བདེ། །རང་བྱུང་ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །མཆོད་པར་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་གྱིས་མཆོད། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། སླར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསལ་བར་གྱུར། ལྷ་ལ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་
པས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པའི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་དབང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། བུད་དྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་གསོལ་ལོ། །ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ། ཞེས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཆུ་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་གཙོ་བོ་ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད། ཕྱོགས་ཀྱི་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ལ་མི་བསྐྱོད་པ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན། འོད་དཔག་མེད། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པའོ། །དཔལ་རྟ་མགྲིན་ལ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། སླར་ཡང་། མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་དང་། །དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་
མཆིས་པ་ཀུན། །བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། དྷཱུ་པེ༴ ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ གནྡྷེ༴ ནཻ་ཝིདྱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་སོགས། གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ།

主尊父母、四部观世音、吉祥马头明王心间有"赫日"字，四部空行母心间有"哈日尼萨"字，从这些种子字放射光芒，迎请世尊世间主神众于前方虚空中。
བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ
（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：Vajra Samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班杂萨玛札）
嗡!净水熏香鲜花明灯香，
食物音乐五肉部族佛母，
无漏大乐甘露安乐处，
大肉施烟酥油火欢乐增，
显现种种俱生智慧乐，
自生遍智智慧供养云，
请受供养赐予诸成就。
ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Arghaṃ... Dhūpe... Puṣpe... Śabda Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं... धूपे... पुष्पे... शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం... ధూపే... పుష్పే... శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚净水...熏香...鲜花...声音接受娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂阿尔甘...杜贝...普贝...夏达札帝恰娑哈）
以此供养。
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：降临摄入融合成就，汉语拟音：札吽邦吙）
誓言尊与智慧尊无二而合。再次于前方虚空中智慧轮明现。
"请赐予神尊灌顶"。
从诸尊众心间出现无量空行众持宝瓶从顶门灌顶。
观世音自在三界怙主尊，
诸佛宝瓶灌顶法，
今日将赐予你，
法界智慧灌请受用。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
བུད་དྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ།
（藏文：བུད་དྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ།，梵文拟音：Buddha Abhiṣiñca Oṃ，梵文天城体：बुद्ध अभिषिञ्च ओम्，梵文泰卢固体：బుద్ధ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：佛灌顶嗡，汉语拟音：布达阿比辛扎嗡）
如同降生之时，
诸天沐浴一般，
以清净天水，
如是为您沐浴。
ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣekata Samaya Śrī Hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेकत समय श्री हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేకత సమయ శ్రీ హూం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶三昧吉祥吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比谢卡达萨玛雅希日吽）
如是灌顶，灌顶水上溢化现，主尊头上现无量光佛，金刚亥母头上现毗卢遮那佛，方位本尊佛父佛母们头上分别现不动佛、宝生佛、无量光佛、不空成就佛作为头饰。吉祥马头明王头上现无量光佛作为头饰。
再次：
鲜花熏香明灯和，
香水饮食等所有，
供养上师坛城尊，
请受并赐加持力。
ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Vajra Puṣpe Pūja Megha Samudra Spharaṇa Samaye Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत वज्र पुष्पे पूज मेघ समुद्र स्फरण समये आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత వజ్ర పుష్పే పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切如来金刚鲜花供养云海遍满三昧阿吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达班杂普贝布扎美嘎萨穆札斯帕拉那萨玛耶阿吽）
同样地：香、灯、涂香、食供养云等。色与声、香与味。


 །རེག་དང་འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔ་པོ། །བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཱུ་པ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། ཤབྡ༴ གནྡྷེ༴ ར་སྱ༴ སྤཪྴེ་སོགས། ཤ་ཆེན་སྤོས་དང་དྲི་ཡི་བྱུག །ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་དྲི་ཆེན་གྱི། །ཞལ་ཟས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ། །བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཉྩ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་སོགས། སེམས་ཉིད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་འདི། །བདེ་ཆེན་ཀུན་ཏུ་བདེ་ཆེན་ཉིད། །འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །ༀ་སརྦ་
ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ན་ཏད་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཏཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་སོགས། ས་ཁམས་རང་བཞིན་གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག །གཟུགས་ཕུང་གནས་གྱུར་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་བདག །བདེ་གཤེགས་ཀུན་དངོས་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག །རྣམ་ཤེས་གནས་གྱུར་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་བདག །བདེ་གཤེགས་ཀུན་དངོས་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མེ་ཁམས་རང་བཞིན་ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་དག །ཚོར་བ་གནས་གྱུར་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་བདག །བདེ་གཤེགས་ཀུན་དངོས་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཆུ་ཁམས་རང་བཞིན་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག །འདུ་ཤེས་གནས་གྱུར་སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་བདག །བདེ་གཤེགས་ཀུན་དངོས་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །འོད་དཔག་མེད་མགོན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་
བསྟོད། །རླུང་ཁམས་རང་བཞིན་ཕྲག་དོག་རྣམ་པར་དག །འདུ་བྱེད་གནས་གྱུར་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་བདག །བདེ་གཤེགས་ཀུན་དངོས་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད། ཧཱུྃ། ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་མཆོག་རྟ་མགྲིན་དབང་གི་རྒྱལ། །སྐུ་མདོག་དམར་ནག་དྲེགས་པ་དབང་དུ་སྡུད། །སྤྱན་གྱི་འོད་ཟེར་འགྲོ་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས། །ཞལ་གྱི་འཛུམ་ཚུལ་ཐུགས་རྗེས་ཀུན་ལ་སྙོམས། །མཆེ་བཞི་གཙིགས་པས་སྐྱེ་ཤི་རྩད་ནས་གཅོད། །དབུ་གཙུག་རྟ་མགོ་གཞན་གྱིས་འགྲན་དུ་མེད། །རྟ་སྐད་འཚེར་བས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད། །དབང་བསྡུད་ཕྱག་རྒྱས་སྐྱེ་འགྲོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །པདྨའི་ཕྱག་མཚན་འཁོར་བའི་སྐྱོན་དང་བྲལ། །རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་དག །ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཚུལ། །དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྒྲུབ་མཆོག་
བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །བསྡུ་བ་རྣམ་བཞིས་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུས། །འཇིག་རྟེན་ཟིལ་གནོན་ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་པས་བསྟོད། རྣམ་རྒྱལ་གྱི་སྟེང་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ། གཟུངས་ཐག་ལག་པ་གཡས་ཀྱིས་བཟུང་ཞིང་། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿསྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སེར་པོ་བྱུང་སྟེ། །གཟུངས་ཐག་ལ་བརྒྱུད་ནས་བུམ་པའི་ནང་གི་ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་ཕོག་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བར་གྱུར། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཞེས་དང་ཡི་གེ་བཅུ་པའི་མཐར། ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱ་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་དང་། དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱིཿཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དང་། ལས་བུམ་ལ། ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་སོགས་བཟླས་ལ། རྣམ་རྒྱལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཞུ་བ་བུམ་ཆུའི་རྣམ་པར་གྱུར། ཁྲོ་བོའི་
རྒྱལ་པོ་དཔལ་རྟ་མགྲིན་གྱིས་བར་ཆད་ཀྱི་བགེགས་བསྲུང་བ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བརྗོད་དོ།

触及五种欲妙全，
供养上师坛城尊，
请受并赐加持力。
ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཱུ་པ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཱུ་པ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Rūpa Pūja Megha Samudra Spharaṇa Samaye Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत रूप पूज मेघ समुद्र स्फरण समये आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత రూప పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切如来色相供养云海遍满三昧阿吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达卢巴布扎美嘎萨穆札斯帕拉那萨玛耶阿吽）
同样地：声、香、味、触等。
大肉香粉涂香擦，
大脂明灯大粪香，
食物五肉五甘露，
供养上师坛城尊。
ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཉྩ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་སོགས།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཉྩ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་སོགས།，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Pañca Amṛta Pañca Aṃkuśa Pūja Megha...，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत पञ्च अमृत पञ्च अंकुश पूज मेघ...，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత పఞ్చ అమృత పఞ్చ అంకుశ పూజ మేఘ...，汉语字面意义：嗡一切如来五甘露五钩供养云...，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达班扎阿密达班扎昂库夏布扎美嘎...）
心性本俱生，
大乐普大乐，
遍满轮涅普贤性，
供养上师坛城尊。
ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ན་ཏད་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཏཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་སོགས།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ན་ཏད་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཏཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་སོགས།，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Natad Mahā Sukhatā Pūja Megha...，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत नतद् महा सुखता पूज मेघ...，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత నతద్ మహా సుఖతా పూజ మేఘ...，汉语字面意义：嗡一切如来彼不大乐性供养云...，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达那达德玛哈苏卡达布扎美嘎...）
地界本性痴妄清净已，
色蕴转依法界智慧我，
善逝皆体怙主观世音，
毗卢遮那身前我顶礼。
空界本性嗔恚清净已，
识蕴转依镜智我体性，
善逝皆体怙主观世音，
不动金刚身前我顶礼。
火界本性我慢清净已，
受蕴转依平等智我体，
善逝皆体怙主观世音，
宝生佛陀身前我顶礼。
水界本性贪欲清净已，
想蕴转依妙观智我体，
善逝皆体怙主观世音，
无量光怙身前我顶礼。
风界本性嫉妒清净已，
行蕴转依成事智我体，
善逝皆体怙主观世音，
不空成就身前我顶礼。
如是赞颂。
吽！
心中胜尊马头自在王，
身色红黑降服诸傲慢，
慧眼光芒大悲视众生，
微笑神情大悲普平等，
四齿外露断除生死根，
顶上马头无与伦比尊，
马嘶声响降服三界众，
摄召手印威伏诸有情，
莲花手印超脱轮回过，
宝饰庄严不舍妙欲乐，
双足伸屈智慧勇识相，
大力马王身前我顶礼。
胜修我前赐灌赋加持，
身语意之成就赐予我，
四种摄取世间皆控制，
世间威伏事业成就赐。
如是赞颂。在胜瓶上放置带有花鬘的金刚杵，右手持握细带绳，从自己心间的"赫日"字被咒语串围绕中放射黄色光芒，通过细带绳传至瓶内本尊心间种子字上，由此唤醒本尊心意。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
如是及在十字明咒后：
ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱ་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱ་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Vārāhī Buddha Ḍākinīye Vajra Varṇanīye Vajra Vairocanīye Ha Ri Ni Sa Hūṃ Phaṭ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र वाराही बुद्ध डाकिनीये वज्र वर्णनीये वज्र वैरोचनीये ह रि नि स हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వారాహీ బుద్ధ డాకినీయే వజ్ర వర్ణనీయే వజ్ర వైరోచనీయే హ రి ని స హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚亥母佛空行母金刚色母金刚毗卢遮那母哈日尼萨吽呸娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂瓦拉嘿布达达基尼耶班杂瓦尔那尼耶班杂拜若札尼耶哈日尼萨吽呸娑哈）
作为佛母心咒和：
དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱིཿཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ
（藏文：དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱིཿཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Dhuma Ghaye Nama Svāhā Ha Ri Ni Sa Ra Ca Hrīḥ Ya Hūṃ Jaḥ，梵文天城体：धुम घये नम स्वाहा ह रि नि स र च ह्रीः य हूँ जः，梵文泰卢固体：ధుమ ఘయే నమ స్వాహా హ రి ని స ర చ హ్రీః య హూం జః，汉语字面意义：烟献敬娑婆诃哈日尼萨拉扎赫日亚吽札，汉语拟音：杜玛嘎耶那玛娑哈哈日尼萨拉扎赫日雅吽札）
勇父空行咒，对于事业瓶念：
ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་སོགས
（藏文：ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་སོགས，梵文拟音：Oṃ Hrīḥ Padmānta...，梵文天城体：ॐ ह्रीः पद्मान्त...，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త...，汉语字面意义：嗡赫日莲花终等，汉语拟音：嗡赫日巴德曼达等）
胜瓶中的诸尊融入大乐，变为瓶水的形象。祈请忿怒王尊吉祥马头明王守护防御障碍并成就一切事业。如是宣说。


 ༈ །དེ་ནས་མདུན་བསྐྱེད་བསྒྲུབ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་སྟེང་དུ། བདུད་རྩི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་མྱོས་བྱེད་ཀྱིས་བཀང་བའི་ཐོད་པ། དེའི་སྟེང་དུ་སིནྡཱུ་རའི་མཎྜལ་བཞག་ལ་དར་དམར་པོས་དགབ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་བགྲང་ཕྲེང་ངམ་དབུ་རྒྱན། ནུབ་ཏུ་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་གླེགས་བམ། བྱང་དུ་མར་མེའམ་དྲིལ་བུ། ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་མཆོད་པ་དང་། དཀོན་མཆོག་གི་གཏོར་མ། དཔལ་མགོན་པོ། རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་སོགས་བཀའ་སྲུང་ཆོས་སྐྱོང་གང་བྱེད་ཀྱི་གཏོར་མ་རྣམས་བཤམས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བདུད་རྩི་དང་ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་གཏོར་ཞིང་། ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་སོགས་ཀྱིས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། འོད་ཟེར་ལས་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་པདྨ་རཱ་ག་ལས་གྲུབ་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པ། དེའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ལྟེ་བར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་སྙིང་པོ་རྒྱན་ཡིད་དུ་འོང་བ་
འབྲས་བུ་དང་ལོ་མ་ཐམས་ཅད་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་དུ་གྲུབ་པ། དེའི་སྟེང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་འབུམ་ལྡན་རྒྱས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པའོ། །པདྨའི་ལྟེ་བར་བུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཀྱི་ཁང་པ་ཕྱོགས་མདོག་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་དང་ལྡན་པ། ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཛེས་པ། དབུས་སུ་ཟླུམ་སྐོར་གཙོ་བོའི་འདོམ་གང་བ། དེའི་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་གདུང་གི་མཐར་རིན་པོ་ཆེའི་གདུང་ཟླུམ་པོ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ཁོང་གསེང་དུ་ཟུག་པ། དེའི་མཐར་རྡོ་རྗེའི་གདུང་ཟླུམ་པོ། དེའི་མཐར་འཁོར་ལོའི་གདུང་ཟླུམ་པོ། དེའི་མཐར་རྒྱ་གྲམ་གྱི་གདུང་གི་སྣ་བཞི་ཕྱིར་ལྷག་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ་སྟེ་ཐོག་གི་དབྱིབས་སོ། །ཕྱིའི་དབྱིབས་ལོག་རེ་རེ་ལ་གཙོ་བོའི་འདོམ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བརྡར་རྩིག་པ་རིམ་པ་ལྔ་ནང་ནས་རིམ་བཞིན་དམར་པོ། སྔོན་པོ། སེར་པོ། དཀར་པོ། ལྗང་གུ་སྟེ། པདྨ་རཱ་ག་དང་། བཻ་
ཌཱུརྱ་དང་། གསེར་དང་། ཤེལ་དང་། མརྒད་ལས་གྲུབ་པ་ཞེང་དུ་ཁྲུ་ལྔ། འཕངས་སུ་འདོམ་གསུམ་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕ་གུ་ཁྲུ་གང་བའི་སྟེང་དུ། རིན་པོ་ཆེ་བཻ་ཌཱུརྱ་ལྟ་བུ་མུན་པའི་སྣམ་བུ་འདོམ་ཕྱེད་པ། དེ་ལ་བ་སོའི་གསེང་ཁང་ཁྲུ་གང་བའི་བར་བར་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་བྲེ་ལ་ཙི་པ་ཏྲའི་ཁ་ནས་བྱུང་བའི་དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་འཕྱང་བ། དེའི་སྟེང་དུ་གདུང་གི་སྣ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ། ཕྱི་ལ་འདོམ་ཕྱེད་ལྷག་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་ཡོན་གྱི་སྣམ་བུ་དང་མཉམ་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་ཀྲ་མ་ཤཱིཪྵ་ལས་གྲུབ་པའི་མདའ་ཡབ་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྒོ་བཞི་གློ་འབུར་གྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལ་ཀ་བ་བཞི་བཞིས་བཏེག་པའི་རྟ་བབས་ཆ་བཞི་བཞིས་མཛེས་པ། གཙོ་བོའི་ཏོག་གི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ལ་གདུགས་ཆར་ཁེབས་དར་དཔྱངས་དང་ཏོག་གིས་སྤྲས་པ། རྟ་བབས་རེ་རེའི་སྟེང་དུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་
རིམ་པ་བཅུ་པ་ཆར་ཁེབས་ཏོག་བཅས་ཕྱོགས་བཞི་ན་རི་དྭགས་བཞི་བཞི། མཚམས་བཞི་ན་བ་དན་བཞི་བཞི། རྩིག་པའི་རྩ་བར་འདོད་ཡོན་གྱི་སྣམ་བུས་འཁོར་བའི་ཟུར་བཅུ་གཉིས་ལ་བ་དན་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཚན་པ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཆུས་བཅད་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་གུར་ཁང་མེ་རི་དང་བཅས་པའོ།

接下来前面生起成就仪轨：在坛城中央的胜瓶上方，放置盛满白红甘露菩提心酒的颅碗，在其上放置红色粉末曼荼罗并用红色丝绸覆盖。坛城东方放置金刚杵，南方放念珠或头冠，西方放六字明咒经函，北方放灯或铃铛。排列与本尊数量相等的供品，以及三宝食子、吉祥护法、自生王母等护法神食子。
向坛城洒甘露及事业瓶水，以
ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་སོགས
（藏文：ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་སོགས，梵文拟音：Oṃ Hrīḥ Padmānta Kṛta...，梵文天城体：ॐ ह्रीः पद्मान्त कृत...，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త కృత...，汉语字面意义：嗡赫日莲花终作等，汉语拟音：嗡赫日巴德曼达克日达等）
进行净化，以自性清净咒等净化，变为空性。从空性中，由光芒形成的佛刹，由红宝石构成，等同法界。其中央是广大宽敞的金刚十字，中心有菩提树，庄严美丽，所有果实和树叶都是由珍宝和八吉祥物形成。其上从"帕"字变成具有十万花瓣的莲花，等同法界。
在莲花中心，从"蓬"字变成四方四门四阶梯的宫殿，方向依色彩区分，由八柱庄严，中央圆形区域直径一寻。其上空有十字形梁，梁端有圆形宝梁嵌入十字形空隙中，其外有圆形金刚梁，外围有圆形法轮梁，最外围有十字形梁的四端向外延伸，以金刚十字标记，这是屋顶的形状。
外部形状每面长八寻，象征五种智慧的五层墙壁，从内向外依次为红色、蓝色、黄色、白色、绿色，由红宝石、琉璃、黄金、水晶和绿宝石构成，宽五肘，高三寻。其上有一肘高的宝石砖，砖上有如琉璃般的黑色装饰带半寻宽，其间有一肘高的牙状间隔，间隔中悬挂从龙头中流出的珠网和半珠网。其上梁端以金刚十字为标记，外部延伸半寻形成与欲乐带同等宽度的装饰，上饰由海螺和人头骨构成的箭形饰物。
四门以凸出方式设计，每门由四柱支撑的四部分梯阶装饰。主顶上的金刚十字上有十三层法轮，配有伞盖、遮雨、丝带和宝顶装饰。每个阶梯上有十层法轮，带有遮雨和宝顶，四方各有四只瑞鹿，四隅各有四面旗帜。墙基周围有欲乐带，十二个角落上有十二面旗帜为标记。外围是水环绕的八大尸林，再外围是金刚墙、帐幕和火墙。


 །དེའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿབབས་པ་ལས་འོད་འཕྲོས། རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་ལ་ཕོག་སྡིག་སྒྲིབ་དག་ནས་འོད་དུ་ཞུ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་གྱུར། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་ནས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། ཕྱག་དང་
པོ་གཉིས་ཡུམ་གྱི་རྒྱབ་ཏུ་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་དུ་བཅིངས་པ་ལ་དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་ལྔས་བརྒྱན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའི་པང་དུ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་གཉིས་ཕྱག་གཉིས་མ། ཕག་ཞལ་དམར་མོ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཕྱུང་བ། རྩ་བའི་ཁྲོ་ཞལ་སྤྱན་གསུམ་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་གྲོལ་བ་ལ་ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔས་བརྒྱན་ཅིང་། ཐོད་པ་རློན་པ་ལྔ་བཅུས་དོ་ཤལ་བྱས་པ། རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ལྔས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེའི་གྲི་གུག་ནམ་མཁར་ཕྱར་བ། གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཡབ་ལ་སྟོབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཁྱུད་པ། ཞབས་གཉིས་ཡབ་ཀྱི་རྒྱབ་ནས་འཁྲིལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ནས་བཞུགས་པའོ། །དེའི་
ཕྱོགས་བཞིར་པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿབཞི་ལས་འོད་འཕྲོས། སངས་རྒྱས་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ཚུར་འདུས་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཤར་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ་སྔོན་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བ། ལྷོར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་མཱ་མ་ཀཱི་སེར་མོ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། ནུབ་ཏུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་གོས་དཀར་མོ་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཅན་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བ། བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཡུམ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ལྗང་གུ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་དང་པོ་རྣམས་ལྷ་མོ་ལ་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མ་རྣམས་
ནི་མུ་ཏིག་དམར་པོའི་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མ་རྣམས་ནི་མེ་ཏོག་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་དང་པོ་དག་ཀྱང་རང་རང་གྱི་བདག་པོའི་རྒྱབ་ཏུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མ་རྣམས་ནི་རིམ་པ་བཞིན་འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དཀར་པོ་དང་ཨུཏྤལ་འཛིན་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མ་རྣམས་ནི་པདྨ་དམར་པོ་འཛིན་པ། ཞབས་གཉིས་ཡབ་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་འཁྲིལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་དུ་བཅིངས་པ་ལ་དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་ལྔས་བརྒྱན་པའོ། །ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་ཧ་ལས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྔོན་མོ་གཡས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་པདྨ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རི་ལས་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ་སེར་མོ་གཡས་ནོར་བུ།
གཡོན་པདྨ། ནུབ་བྱང་དུ་ནི་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ་གཡས་བུམ་པ། གཡོན་པདྨ། བྱང་ཤར་དུ་ས་ལས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྗང་གུ་གཡས་རལ་གྲི། གཡོན་པདྨ་བསྣམས་པ། སྐུ་ལ་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ།

在其中央，八瓣杂色莲花中心的日轮上，从降下的"赫日"字放射光芒，供养诸佛及佛子，照耀众生清净罪障后融化为光。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
一切众生转化为大悲尊。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
光芒收回融入"赫日"字，完全转变后成为：世尊观世音世间主胜者海，身色红色，一面四臂。第一对手以拥抱佛母方式合掌，右下手持五股金刚杵，左下手握持八瓣莲花茎。头发结成发髻向上束起，饰有丝绸头冠和五颗珍宝顶饰，双腿金刚跏趺而坐。怀中抱着佛母金刚亥母，身色红色，二面二臂。猪面红色显于顶端，根本忿怒面具三眼，龇牙咧嘴，头发披散，饰以五个干颅骨，以五十个湿颅骨为项链，佩戴五种骨饰。右手持金刚弯刀向空中举起，左手捧着颅器盛血供养佛父的方式拥抱，双腿从佛父背后环绕呈跏趺坐姿。
在其四方莲花日轮上有四个"赫日"字，放射光芒，供养诸佛，利益众生后收回融入"赫日"字中，完全转变为：
东方不动佛观世音，身色红色，与佛母佛眼母蓝色无二而合。南方宝生佛观世音，身色红色，与佛母玛玛基黄色平等而合。西方无量光佛观世音，身色红色，与佛母白衣母白色带红光泽无二而合。北方不空成就佛观世音，身色红色，与佛母誓句度母绿色平等而合。
这些尊者都是一面四臂，如来们的第一对手以拥抱天女方式合掌，右下手持红珍珠念珠，左下手握持八瓣红莲花茎，双腿金刚跏趺而坐。天女们的第一对手也在各自本尊背后合掌，右下手分别持有法轮、宝石、白莲花和青莲花，左下手都持红莲花，双腿以环绕本尊背后方式跏趺而坐，身饰各种珍宝装饰，头发结成发髻向上束起，饰有丝绸头冠和五颗珍宝顶饰。
东南方向，从"哈"字变化而成金刚空行母蓝色，右手持金刚杵，左手持莲花。西南方向，从"日"字变化而成宝空行母黄色，右手持如意宝，左手持莲花。西北方向，从"尼"字变化而成莲花空行母红色，右手持宝瓶，左手持莲花。东北方向，从"萨"字变化而成业空行母绿色，右手持宝剑，左手持莲花，身上装饰着骨饰和珍宝饰品。


 །ཕྱི་རོལ་དུ་འདོད་ཡོན་གྱི་སྣམ་བུ་དམར་པོ་ལ་འཁོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་མེ་ལོང་དང་པདྨ། སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ་གླིང་བུ་དང་པདྨ། དྲི་རྡོ་རྗེ་མ་སྤོས་ཕོར་དང་པདྨ། རོ་རྡོ་རྗེ་མ་མཁར་གཞོང་དང་པདྨ། རེག་རྡོ་རྗེ་མ་ན་བཟའ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །ལྷ་ཚོགས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཟླ་བ་ལ་ༀ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཉི་མ་ལ་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་པདྨ་ལ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་དང་ཧྲཱིཿདམར་པོ། ཡབ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་གིས་གཡས་སུ་བསྐོར་བ། ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལ། ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
ཞེས་པས་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ་རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཀར་ཧ་རི་ནི་སས་མཚན་པའོ། །རྡུལ་མཚོན་སྐབས། དངོས་གཞིའི་ཉིན་དང་པོ་དམ་ཡེ་བསྲེ་བ་ནི། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་ནམ་མཁར་གནས་པ་རྣམས་དམ་ཚིག་པ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། སྒྲུབ་མཆོད་དཀྱུས་ལ་མི་དགོས་སོ།

在外部红色欲乐带上安住的女神们是：色金刚女持镜和莲花，声金刚女持笛和莲花，香金刚女持香炉和莲花，味金刚女持食器和莲花，触金刚女持衣物和莲花。
所有这些神众顶部月轮上有白色"嗡"字，喉间日轮上有红色"阿"字，心间莲花上有蓝色"吽"字和红色"赫日"字。诸佛父心间"赫日"字上有：
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
向右旋转。诸佛母心间"赫日"字上有：
ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Vārāhī Buddha Ḍākinīye Vajra Varṇanīye Vajra Vairocanīye Hūṃ Phaṭ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र वाराही बुद्ध डाकिनीये वज्र वर्णनीये वज्र वैरोचनीये हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వారాహీ బుద్ధ డాకినీయే వజ్ర వర్ణనీయే వజ్ర వైరోచనీయే హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚亥母佛空行母金刚色母金刚毗卢遮那母吽呸娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂瓦拉嘿布达达基尼耶班杂瓦尔那尼耶班杂拜若札尼耶吽呸娑哈）
向左旋转。四部空行母心间由"哈日尼萨"字标记。
在画坛城时，正行第一日誓智二者融合为：
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：降临摄入融合成就，汉语拟音：札吽邦吙）
前行阶段安住于虚空中的诸尊融入誓言尊。在修持供养仪轨中这部分不需要。


 །རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་བ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་པར་གྱུར། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་རྒྱས། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿ དབྱངས་དང་བཅས་པས། ཧཱུྃ། ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས། །གྲུབ་ཐོབ་བྱེ་བ་འབུམ་གྱི་དབུས། །སློབ་དཔོན་པདྨ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །པདྨ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །མགོན་པོ་ཚེ་དབང་འོད་དཔག་མེད། །སྤྱན་རས་གཟིགས་
དབང་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མཁའ་སྤྱོད་དག་པའི་གཞལ་ཡས་ནས། །མཁའ་འགྲོ་བྱེ་བ་འབུམ་གྱི་དབུས། །ཡུམ་གཅིག་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས། །རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ །དཔའ་བོའི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དག་པ་སྐུའི་གཞལ་ཡས་ནས། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད། །སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མི་འགྱུར་ཐུགས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །པདྨ་གསུང་གི་གཞལ་ཡས་ནས། །སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད། །པདྨ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་
ཏུ་གསོལ། །ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་གཞལ་ཡས་ནས། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད། །རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ནས། །བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འཇིག་རྟེན་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ནས། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས། །འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་གནས་མཆོག་ནས། །ཆོས་སྐྱོང་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་ཚོགས། །དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་རོལ་མོ་བྱ། རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བྱོན་པ་ལེགས། །བདག་ཅག་བསོད་ནམས་སྐལ་པར་ལྡན། །བདག་གི་མཆོད་ཡོན་བཞེས་སླད་དུ། །འདི་
ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ༀ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཞུགས་སུ་གསོལ། ༀ། མཆོད་ཡོན་བདུག་སྤོས་མེ་ཏོག་སྣང་གསལ་དྲི། །ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་ཤ་ལྔ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ། །ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩི་བདེ་བའི་གནས། །ཤ་ཆེན་གསུར་དུད་ཞུན་མེ་དགའ་བདེ་རྒྱས། །སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་བདེ། །རང་བྱུང་ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །མཆོད་པར་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་གྱིས་མཆོད། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། སླར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསལ་བར་གྱུར། ལྷ་ལ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་
གྱི་མགོན། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པའི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་དབང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། བུད་དྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་གསོལ་ལོ།

从自心的"赫日"字放射光芒，迎请世尊世间主坛城轮及所依所住尊，被无量佛陀和菩萨众环绕，于前方虚空中。以金刚摄召手印：
བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿ
（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：Vajra Samājaḥ Jaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః జః，汉语字面意义：金刚聚集降临，汉语拟音：班杂萨玛札札）
伴随音乐：
吽！从西南罗刹城市中，
亿万成就者众中央，
祈请莲师降临此，
赐予灌顶与加持。
从莲花权力坛城中，
怙主长寿无量光，
观世音自在请降临，
赐予灌顶与加持。
从空行净妙宫殿中，
亿万空行女中央，
唯一佛母空行请降临，
赐予灌顶与加持。
从熊熊火焰中央处，
马王胜者黑热嘎，
与勇士众俱降临，
赐予灌顶与加持。
从清净身之宫殿中，
法界智慧之本体，
佛与空行请降临，
赐予灌顶与加持。
从不变意之宫殿中，
镜智之本体尊贵，
金刚空行请降临，
赐予灌顶与加持。
从莲花语之宫殿中，
妙观察智之本体，
莲花空行请降临，
赐予灌顶与加持。
从功德广大宫殿中，
平等性智之本体，
宝生空行请降临，
赐予灌顶与加持。
从事业成就宫殿中，
成所作智之本体，
事业空行请降临，
赐予灌顶与加持。
从世间尸林宫殿中，
不可思议化现众，
世间空行请降临，
成就四种事业请。
从大誓言殊胜处所，
护法玛贡眷属众，
誓众海洋请降临，
作为使者职事请。
奏乐后：
佛海观世音，
为利众生降临善，
我等具足福德缘，
为受我供养，
祈请安住于此地。
ༀ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭཾ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Padma Kamalāya Stvaṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ पद्म कमलाय स्त्वं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ కమలాయ స్త్వం స్వాహా，汉语字面意义：嗡莲花莲花者您娑婆诃，汉语拟音：嗡巴德玛卡玛拉雅当娑哈）
如是请安住。
嗡！净水熏香鲜花明灯香，
食物音乐五肉部族佛母，
无漏大乐甘露安乐处，
大肉施烟酥油火欢乐增，
显现种种俱生智慧乐，
自生遍智智慧供养云，
请受供养赐予诸成就。
以"ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴至ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ"（嗡班杂阿尔甘...杜贝...普贝...至夏达札帝恰娑哈）供养。
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：降临摄入融合成就，汉语拟音：札吽邦吙）
誓言尊与智慧尊无二而合。再次于前方虚空中智慧轮明现。请赐予神尊灌顶。从诸尊众心间出现无量空行众持宝瓶从顶门灌顶。
观世音自在三界怙主尊，
诸佛宝瓶灌顶法，
今日将赐予你，
法界智慧灌请受用。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
བུད་དྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ།
（藏文：བུད་དྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ།，梵文拟音：Buddha Abhiṣiñca Oṃ，梵文天城体：बुद्ध अभिषिञ्च ओम्，梵文泰卢固体：బుద్ధ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：佛灌顶嗡，汉语拟音：布达阿比辛扎嗡）
如同降生之时，
诸天沐浴一般，
以清净天水，
如是为您沐浴。


 །ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཆུ་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་གཙོ་བོ་ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད། ཕྱོགས་ཀྱི་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ལ་མི་བསྐྱོད་པ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན། འོད་དཔག་མེད། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པའོ། །ཞེས་བརྗོད། པདྨ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །པདྨ་མཆོག་གི་སྐུ་སྤྲུལ་པ། །གདུག་པ་འདུལ་མཛད་ཐོད་ཕྲེང་ལ། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཧྲཱིཿ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་
སྐུ། །སྐུ་མདོག་དམར་གསལ་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད། །སྤྱན་གྱི་འོད་ཟེར་འགྲོ་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས། །ཞལ་ནས་ཧཱུྃ་སྒྲས་སྟོང་གསུམ་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག །ཤངས་ནས་ཡེ་ཤེས་རླུང་གི་ཉོན་མོངས་འཐོར། །སྙན་གཉིས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འདུལ་ཐབས་མཛད། །ཕྱག་གཉིས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་སྦྱོར། །གཡས་པས་བགྲང་ཕྲེང་བྱང་ཆུབ་ལམ་སྣ་འདྲེན། །གཡོན་པས་པདྨ་འཁོར་བའི་སྐྱོན་དང་བྲལ། །ཞབས་གཉིས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས། །རིན་ཆེན་རྒྱན་དྲུག་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ལྡན། །འགྲོ་རྣམས་མ་ལུས་ཐུགས་རྗེས་དབང་དུ་སྡུད། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣekata Samaya Śrīye Hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेकत समय श्रीये हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేకత సమయ శ్రీయే హూం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶三昧吉祥吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比谢卡达萨玛雅希日耶吽）
如是灌顶，灌顶水上溢化现，主尊头上现无量光佛，金刚亥母头上现毗卢遮那佛，方位本尊佛父佛母们头上分别现不动佛、宝生佛、无量光佛、不空成就佛作为头饰。如是宣说。
在莲花权力坛城中，
莲花殊胜身化现，
调伏凶恶颅鬘尊，
以恭敬心而顶礼。
赫日！
大悲世间自在尊身，
身色红明摄伏世间众，
慧眼光芒悲悯视众生，
口中吽声遍响三千法音，
鼻中智慧风散诸烦恼，
双耳方便智慧调伏法，
双手法界智慧无二合，
右持念珠引导菩提道，
左持莲花远离轮回过，
双足平等安住利众生，
六宝庄严具足六度行，
悲心摄召一切众生众，
顶礼世间自在身相尊。


 །དགྱེས་པར་རོལ་པས་འཛབ་བསྟོད་མཆོད་པ་བཞེས། །དབང་དང་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩལ་དུ་གསོལ། །གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ། །འཆི་མེད་ཚེ་དབང་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གསུང་
ལས་སྤྲུལ། །སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མི་དམིགས་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་པས་ཕྱག་འཚལ། མཆོད་བཞི་བསྟོད་བཞི་ནི། མཆོད་རྫས་ལ་བདུད་རྩི་གཏོར་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི། ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་སོགས་ཀྱིས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཨ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེའི་མཆོད་ཡོན། བདུག་སྤོས། མེ་ཏོག མར་མེ། དྲི་ཆབ། ཞལ་ཟས། རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྒྱ་མཚོའི་རྡུལ་སྙེད་རྒྱས་པར་འགེངས་ཤིང་འཕྲོ་བ། འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་ལྟ་བུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམས་སུ་གྱུར། ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡའི་བར་དང་། དེ་ནས་ཕྱིའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། རྒྱལ་བའི་
སྐུ་ལ་ཉོན་མོངས་མི་མངའ་ཡང་། །སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་བག་ཆགས་སྦྱང་སླད་དུ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཁྲུས་ཆབ་འདི་གསོལ་བས། ཁམས་གསུམ་གནས་པའི་དྲི་མ་དག་གྱུར་ཅིག །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། ཚུལ་ཁྲིམས་དྲི་ལྡན་སྤོས་མཆོག་དམ་པ་འདི། །ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་ནས། །སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་སྤོས་དྲི་ངད་ལྡན་པས། །རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་མཉེས་གྱུར་ཅིག །ༀ་ཨཱཿསོགས་སྔགས་ཐོག་མཐའ་འགྲེ་བའི། བཛྲ་དྷཱུ་པེ༴ དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་རྒྱལ་བ་མཉེས་བྱེད་པའི། །ལྷ་རྫས་དབྱིབས་ལེགས་མེ་ཏོག་དམ་པ་འདི། །ནམ་མཁའ་གང་བར་སེམས་ཀྱིས་མངོན་སྤྲུལ་ནས། །གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་སྤྲིན་བཞིན་གཏིབས་གྱུར་ཅིག །པུཥྤེ་སོགས། ཉོན་མོངས་དུག་སྲེག་མ་རིག་མུན་སེལ་བའི། །ཤེས་རབ་གཟི་ལྡན་དཔལ་གྱི་སྒྲོན་མེ་འདི། །སྤྲིན་མེད་མཁའ་ལ་ཉི་ཤར་ཇི་
བཞིན་དུ། །འོད་ཟེར་སྣང་བས་ཕྱོགས་བཅུར་གསལ་གྱུར་ཅིག །ཨཱ་ལོ་ཀེ་སོགས། སྟོང་གསུམ་ཀུན་ཏུ་དྲི་དང་ངད་ལྡན་པའི། །སྤོས་དང་སྨན་སྦྱར་ཆུ་གཙང་རྒྱལ་བའི་ཁྲུས། །ཡེ་ཤེས་སྤྲིན་ཕུང་མཁའ་ལ་ཐུགས་རྗེའི་ཆར་རྒྱུན་གྱིས། །མི་གཙང་དྲི་མའི་ཚོགས་རྣམས་དག་གྱུར་ཅིག །གནྡྷེ་སོགས། རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལ་བཀྲེས་པ་མི་མངའ་ཡང་། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ལྷ་རྫས་བདུད་རྩིའི་བཤོས། །དག་ཅིང་གཙང་མར་བཤམས་ཏེ་འབུལ་ལགས་ན། །བསོད་ནམས་ཞིང་གྱུར་རྣམས་ཀྱིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །ནཻ་ཝིདྱ་སོགས། དྲིལ་ཆེན་སིལ་སྙན་རྣམ་གྲོལ་ཚངས་པའི་དབྱངས། །བསམ་དག་ངག་གིས་བསྟོད་དེ་གུས་མཆོད་འབུལ། །ས་བཅུ་རིམ་གྱིས་བགྲོད་ནས་སངས་རྒྱས་སར། །ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ནས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་ཤོག །ཤབྡ་སོགས། རོལ་མོ་བྱ། ཧཱུྃ། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཡུམ་གཅིག་མ། །ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་འགྲོ་ལ་གཟིགས། །གསང་བ་ཡེ་ཤེས་
མཁའ་འགྲོ་མ། །སྐུ་མདོག་དམར་མོ་དབང་གི་ཚུལ། །ཚད་མེད་རྣམས་བཞིས་འགྲོ་དོན་མཛད། །རྣམ་རྟོག་རྩད་གཅོད་གྲི་གུག་གཡས། །འཁོར་བ་དབང་སྡུད་ཐོད་ཁྲག་གཡོན། །སྐྱེ་འཆི་རྩད་གཅོད་རལ་གྲི་གཡས། །དུག་གསུམ་རྩད་གཅོད་ཁ་ཊཱཾ་གཡོན། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས། །འདོད་ཡོན་རང་དག་རུས་པས་བརྒྱན། །གཞོན་ནུའི་ཆ་ལུགས་ཅུང་ཟད་ཁྲོ། །ཐུགས་རྗེས་ཆགས་པས་དབང་དུ་སྡུད། །ནམ་མཐོང་དྲན་པས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ། །ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་འགྲོ་ལ་གཟིགས། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །

欢喜游舞受持赞颂供养请，
祈赐灌顶诸成就无遗余。
语自在尊无量光身相，
不死长寿怙主无量光，
三时诸佛皆从语中化，
殊胜修行者我灌顶赐加持，
无缘义之成就祈赐予。
如是顶礼。四供养四赞颂：
向供物洒甘露加持为：以
ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་སོགས
（藏文：ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་སོགས，梵文拟音：Oṃ Hrīḥ Padmānta Kṛta...，梵文天城体：ॐ ह्रीः पद्मान्त कृत...，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త కృత...，汉语字面意义：嗡赫日莲花终作等，汉语拟音：嗡赫日巴德曼达克日达等）
净化，以自性咒净化，变为空性。从空性中，"阿"字变成宽广的颅器中，从"吽"字产生天物质形成的金刚净水、熏香、鲜花、灯、香水、食物、音乐等供养云，清净无障碍，充满并遍满十方世界海如微尘数，如同圣者普贤行愿中所生的供养云，不可思议。
ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴至ཤབྡ
（嗡班杂阿尔甘阿吽，杜贝...普贝...至夏达）
然后进行外供养：
诸佛身中无有烦恼垢，
为净众生烦恼习气故，
以此沐浴身语意三门，
愿净三界一切诸垢染。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ།
（藏文：བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Vajra Arghaṃ Pratīccha Pūja Megha Samudra Spharaṇa Samaye Hūṃ，梵文天城体：वज्र अर्घं प्रतीच्छ पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ，梵文泰卢固体：వజ్ర అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం，汉语字面意义：金刚净水接受供养云海遍满三昧吽，汉语拟音：班杂阿尔甘札帝恰布扎美嘎萨穆札斯帕拉那萨玛耶吽）
持戒香气胜妙香供此，
以定咒印加持赐加持，
佛刹中放香气芬芳已，
愿令海众诸佛生欢喜。
ༀ་ཨཱཿ等咒语前后连缀的བཛྲ་དྷཱུ་པེ༴
（嗡阿...等班杂杜贝...）
坛城一切令佛生欢喜，
天物形美鲜花殊胜此，
以心遍满虚空幻化已，
如云密布宫殿愿得成。
པུཥྤེ་སོགས
（普贝等）
烧尽烦恼毒消除无明暗，
智慧光辉具德灯明此，
如同无云空中日升起，
以光照亮十方愿得成。
ཨཱ་ལོ་ཀེ་སོགས
（阿洛给等）
三千世间具足香气中，
香药和合净水佛浴体，
智慧云聚空中慈悲雨，
不净垢染众相愿净除。
གནྡྷེ་སོགས
（根德等）
诸佛身中无有饥饿苦，
为利众生天物甘露食，
清净无垢陈列供养时，
功德福田祈请纳受此。
ནཻ་ཝིདྱ་སོགས
（内威迪亚等）
铃鼓齐鸣妙音解脱梵韵声，
思想清净语言赞颂敬供献，
渐次上升十地至佛地，
圆满二资愿成法中王。
ཤབྡ་སོགས
（夏达等）
奏乐。
吽！
三时善逝唯一母，
大悲主尊观照众，
秘密智慧空行母，
身色红艳摄力相，
以四无量行利生，
右斩妄念金刚钺，
左持摄轮颅血器，
右持断除生死剑，
左持断三毒头骨杖，
方便智慧伸屈住，
欲妙自净骨饰严，
少女姿态略忿怒，
慈悲爱慕摄众生，
何时见闻生智慧，
悲眼慈视众生众，
金刚部族空行母，
祈赐金刚部成就，
宝生部族空行母，


རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ནོར་དང་བསོད་ནམས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །པདྨ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཆགས་པ་དབང་སྡུད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མཁའ་གསང་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ། །
ཆོས་དབྱིངས་ལྷུན་གྲུབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མ་ཧཱ་མུ་དྲའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རོལ་མོ་བྱ། ནང་གི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དུག་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི། །རིགས་ལྔ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །ཤ་ཆེན་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་རྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་རྣམ་དག་པ། །མཱ་མ་ཀཱི་ལ་སོགས་པ་ཡི། །རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་འབྱུང་བ་ལྔ། །ཤེས་རབ་དྲི་མེད་མཆོད་པ་རྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་ཅིང་། །ཟུང་འཇུག་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡི། ཁ་དོག་ཡིད་འོང་རེག་བྱར་ལྡན། །ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་མཆོད་པ་རྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །བཞེས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དབང་བཞི་བསྐུར་དང་རྒྱུད་བཞི་སྨིན། །ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་རོལ་མོ་བྱ། ཧཱུྃ། ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་མཆོག་རྟ་མགྲིན་དབང་གི་རྒྱལ། །སྐུ་མདོག་དམར་ནག་དྲེགས་པ་དབང་དུ་
སྡུད། །སྤྱན་གྱི་འོད་ཟེར་འགྲོ་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས། །ཞལ་གྱི་འཛུམ་ཚུལ་ཐུགས་རྗེས་ཀུན་ལ་སྙོམས། །མཆེ་བཞི་གཙིགས་པས་སྐྱེ་ཤི་རྩད་ནས་གཅོད། །དབུ་གཙུག་རྟ་མགོ་གཞན་གྱིས་འགྲན་དུ་མེད། །རྟ་སྐད་འཚེར་བས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད། །དབང་སྡུད་ཕྱག་རྒྱས་སྐྱེ་འགྲོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །པདྨའི་ཕྱག་མཚན་འཁོར་བའི་སྐྱོན་དང་བྲལ། །རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་དག །ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཚུལ། །དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

宝生部族空行母，
祈赐财富福德诸成就，
莲花部族空行母，
祈赐摄伏爱欲诸成就，
事业部族空行母，
祈赐断除敌障诸成就，
空密智慧空行母，
祈赐法界任运诸成就，
大手印成就祈赐予。
奏乐。内供养献供为：
吽！
五毒清净圆满时，
五部族与五智慧，
五大肉之供养等，
祈请坛城诸尊受。
五大元素清净中，
玛玛基等诸尊众，
部族佛母五元素，
无垢智慧供养等，
祈请坛城诸尊受。
方便智慧无二中，
双运大乐之境中，
色相悦意具妙触，
无漏大乐供养等，
祈请坛城诸尊受。
受已祈请赐加持，
四灌顶赐四续熟，
共与殊胜成就赐。
如是奏乐。
吽！
心部胜尊马头自在王，
身色红黑摄伏诸傲慢，
慧眼光芒悲悯视众生，
面带微笑慈悯平等遍，
龇牙四齿断除生死本，
顶端马首无与伦比胜，
马鸣震响三界悉摄服，
摄服手印威伏诸众生，
莲花手印远离轮回过，
宝饰庄严妙欲不舍净，
双腿伸屈智慧勇士姿，
大力马王身相我顶礼。


 །སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །བསྡུ་བ་རྣམ་བཞིས་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད། །འཇིག་རྟེན་ཟིལ་གནོན་ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རོལ་མོ་བྱ། གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབྱེར་མེད་ཅིང་། །ཡབ་ཡུམ་བཅུ་ཡི་སྦྱོར་བ་ལས། །ཟག་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡི། །ཡེ་
ཤེས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་རྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །པདྨ་རང་བྱུང་མེ་ཏོག་ལ། །རཀྟ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་གནས། །ཤ་ཆེན་གསུར་དང་བདུག་སྤོས་དང་། །ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་རྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །ལྷན་སྐྱེས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡི། །དགའ་བ་བཞི་དང་བདེ་བ་བརྒྱད། །ཟག་མེད་ཉམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དཔའ་བོའི་ཚོགས་བཅས་རྣལ་འབྱོར་མ། །གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་རོལ་པ་ལས། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །དབང་བཞི་བསྐུར་དང་རྒྱུད་བཞི་སྨིན། །གསང་བ་བླ་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་རོལ་མོ་བྱ། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཐུགས་རྗེས་མཉམ་པར་གཟིགས། །ཉི་མའི་འོད་ཟེར་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཆགས་རབ་དོན་གྱི་འགྲོ་བ་
དབང་དུ་སྡུད། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྔགས་ཀྱི་ལས་མཛད་མཛེས་པ་མཁའ་འགྲོའི་ཚུལ། །རྒྱ་མཚོ་གླིང་གི་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལས་ཀྱི་བཀའ་སྡོད་བྱིན་རླབས་ཐོགས་མེད་འབེབས། །རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བསྟན་པའི་རུ་འཛིན་གདུག་པའི་དགྲ་འདུལ་མ། །མཁའ་འགྲོ་བདུད་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྣལ་འབྱོར་འཁོར་སྐྱོང་བྱིན་རླབས་ཆར་ལྟར་འབེབས། །མཁའ་འགྲོ་ཞི་བའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་གནས་མཆོག་ནས། །རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི། །ཕྱི་ནང་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལ། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རོལ་མོ་བྱ། ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་ལ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པར་འབུལ། །དུས་གསུམ་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་ལ། །སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པར་འབུལ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་
གྲུབ་སྩོལ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབྱེར་མེད་ཅིང་། །ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེ། །ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་མཆོད་པར་འབུལ། །དབང་བཞི་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་རོ་མཉམ་ཞིང་། །འགག་མེད་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པར་འབུལ། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ་ཞིང་རོལ་མོ་བྱའོ།

殊胜修行者我灌顶赐加持，
身语意之成就赐予我，
以四摄法摄伏世间众，
世间威伏事业成就赐。
奏乐。献秘密供养为：
吽！
方便智慧无分别，
佛父佛母十尊合，
无漏大乐之境界，
智慧甘露供养等，
祈请坛城诸尊受。
自生莲花妙华中，
自生红液乐之境，
大肉施烟与熏香，
大酥明灯灯明等，
祈请坛城诸尊受。
俱生大乐之境界，
四喜之中八种乐，
无漏体验庄严等，
祈请坛城诸尊受。
圆满受用坛城中，
勇士众伴瑜伽母，
无二大乐游戏中，
圆满受用供养等，
祈请坛城诸尊受。
四灌顶赐四续熟，
秘密无上成就赐。
如是奏乐。
慈悯平等视一切众生众，
如日光芒身相顶礼赞，
爱欲真实摄服诸众生，
金刚亥母身相顶礼赞，
咒业美丽空行女形相，
海洋岛屿空行身顶礼赞，
事业神众加持无碍降，
金刚夜叉身相顶礼赞，
护持教法降伏凶恶敌，
空行降魔身相顶礼赞，
守护瑜伽加持如雨降，
空行寂静身相顶礼赞，
从二十四殊胜圣地中，
四部空行女等一切尊，
内外空行如海诸尊众，
以恭敬心而作礼赞拜，
祈请赐予灌顶与加持。
奏乐。
法身无生无灭中，
献上自生智慧供，
三时无生无灭中，
献上种种显现供，
祈赐大手印成就。
方便智慧无别中，
俱生智慧大安乐，
献上无漏大乐供，
祈赐圆满四灌成就。
法界智慧等味中，
无碍五智慧具足，
献上遍智智慧供，
祈赐本性之成就。
如是献真如性供养并奏乐。
;


 །ཧཱུྃ། མི་འགྱུར་ཐུགས་ཀྱིས་བདུད་བཅོམ་རྡོ་རྗེའི་རིགས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རེ་སྐོང་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབས་རིན་ཆེན་རིགས། །རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་སྡུད་པདྨའི་རིགས། །པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དོན་གྲུབ་གདུག་པ་འདུལ་མཛད་ལས་ཀྱི་རིགས། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གདུག་པ་འདུལ་མཛད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་སྤྲུལ། །རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་སྐུ་ལ་ཕྱག་
འཚལ་བསྟོད། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ཡི། །རིན་ཆེན་གིང་ཆེན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཆགས་རབ་དོན་གྱིས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་སྡུད། །པདྨའི་གིང་ཆེན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལས་ཀྱི་མཐའ་ཡིས་བསྟན་པའི་རུ་དྲ་འདུལ། །ལས་ཀྱི་གིང་ཆེན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དགོངས་པ་ལོན་པ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །བདག་དང་མོས་པའི་གང་ཟག་ལ། །བྱིན་རླབས་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་བཞིན་ཕོབ། །རོལ་མོ་བྱ། གཡོན་པའི་སྲིན་མཛུབ་ཀྱིས་བདུད་རྩི་བླངས་ནས་ནམ་མཁར་མཆོད་ཅིང་། ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞལ་དུༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། མ་ཅིག་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཏེ་པུ་པ་དྲི་མེད་བཤེས་གཉེན་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རས་ཆུང་རྡོ་རྗེ་གྲགས་པའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། བླ་མ་ཟངས་རི་རས་པའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། འགྲོ་
མགོན་རས་པ་ཆེན་པོའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྒྱལ་སྲས་སྤོམ་བྲག་པའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། གྲུབ་ཆེན་ཀརྨ་པཀྴིའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། གཉན་རས་དགེ་འདུན་འབུམ་གྱི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཆོས་རྗེ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། མཁས་བཙུན་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། མཾ་ག་ལ་ཀེ་ཏུའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀུན་མཁྱེན་མཐོང་བ་དོན་ལྡན་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། བྱང་སེམས་དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྒྱལ་དབང་ཆོས་གྲགས་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། གྲུབ་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། མཚུངས་མེད་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྒྱལ་བ་དཀོན་མཆོག་ཡན་ལག་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྗེ་བཙུན་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། གར་དབང་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྒྱལ་མཆོག་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་
ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། མཚུངས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། དཔལ་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་དོན་གྲུབ་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྒྱལ་དབང་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། སི་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྗེ་བཙུན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། མི་ཕམ་ཆོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཐེག་པ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྗེ་བཙུན་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀུན་བཟང་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། པདྨ་དབང་མཆོག་རྒྱལ་པོའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། དཔལ་ལྡན་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རང་བྱུང་རིག་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་ལྷ་ལྔའི་བརྒྱུད་རིམ་མམ། ཡང་ན། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། པདྨ་བཛྲ་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཛ་ལནྡྷ་རའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། མཻ་ཏྲི་པའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། བཛྲ་པཱ་ཎིའི་ཞལ་དུ་ༀ་
ཨཱཿཧཱུྃ། བྷ་དནྟ་སུ་མ་ཀཱིརྟཱིའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རས་ཆུང་རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།

吽！
不变心尊降伏魔金刚部族，
金刚空行身相顶礼赞，
满愿甘露雨降宝部族，
宝生空行身相顶礼赞，
一切爱欲摄服莲花部，
莲花空行身相顶礼赞，
事业成就调伏凶业部，
事业空行身相顶礼赞，
调伏凶恶金刚部中化，
金刚吉姆钦身相顶礼赞，
满足所欲赐予成就之，
宝生吉姆钦身相顶礼赞，
爱慾真实摄服诸众生，
莲花吉姆钦身相顶礼赞，
业力边际调伏教法敌，
事业吉姆钦身相顶礼赞，
三世一切诸佛之，
证悟获得莲花生大士，
于我与具信众生，
加持如河流水降。
奏乐。以左手无名指取甘露于虚空中供养，念诵：法身无量光佛口中嗡阿吽，报身大悲观世音口中嗡阿吽，化身莲花生大士口中嗡阿吽，唯一成就王母口中嗡阿吽，帝普巴无垢善知识口中嗡阿吽，热穹多吉扎巴口中嗡阿吽，喇嘛桑日热巴口中嗡阿吽，卓温热巴大尊口中嗡阿吽，嘉塞崩扎巴口中嗡阿吽，大成就者噶玛巴西口中嗡阿吽，年热格敦朋口中嗡阿吽，法王让炯多杰口中嗡阿吽，堪尊仁钦嘉参口中嗡阿吽，芒嘎拉格图口中嗡阿吽，仁钦桑波口中嗡阿吽，遍智通瓦敦丹口中嗡阿吽，菩萨班觉敦珠口中嗡阿吽，嘉旺却扎嘉措口中嗡阿吽，大成就者扎西班觉口中嗡阿吽，无等米觉多杰口中嗡阿吽，佛尊贡却延拉口中嗡阿吽，尊者旺秋多杰口中嗡阿吽，舞自在法自在口中嗡阿吽，胜佛法界多杰口中嗡阿吽，具德耶喜宁波口中嗡阿吽，无等耶喜多杰口中嗡阿吽，大吉法敦珠口中嗡阿吽，嘉旺强秋多杰口中嗡阿吽，司徒法源口中嗡阿吽，尊者降魔金刚口中嗡阿吽，弥旁法成就海口中嗡阿吽，莲花日王口中嗡阿吽，胜乘金刚口中嗡阿吽，尊者罗珠塔耶口中嗡阿吽，普贤虚空遍金刚口中嗡阿吽，莲花自在王口中嗡阿吽，具德钦则哦色口中嗡阿吽，自生觉性金刚口中嗡阿吽，恩德根本上师口中嗡阿吽。
如是依照五尊传承，或者：世间自在口中嗡阿吽，莲花金刚口中嗡阿吽，札兰达拉口中嗡阿吽，弥底巴口中嗡阿吽，金刚手口中嗡阿吽，尊者善称口中嗡阿吽，热穹多吉扎巴等根本传承诸上师口中嗡阿吽。


 རས་ཆུང་རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྗེ་བཙུན་འཕགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་ཀྱི་རིགས། །སྤྱན་རས་གཟིགས་བཞི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཞི་མཆོད། །རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོ་དང་། །དཔའ་མོ་རྒྱ་མཚོ་གྲུབ་པ་བརྙེས་པ་རྣམས། །དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབུལ་གྱི། །བཞེས་ནས་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་བདུད་རྩི་འབུལ་ཞིང་། སྙིང་པོ་ནི། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཞེས་དང་། ཡི་གེ་བཅུ་པའི་མཐར། ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་དང་། དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱིཿཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞེས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་སྙིང་པོ་རྣམས་མང་ཉུང་ཅི་རིགས་
བཟླའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ནི། ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གི་ཁྲུས་གསོལ་ལོ། །ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཨ་ཏ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། བར་ཆད་བསལ་བའི་དོན་དུ་སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་ལ་བདུད་རྩིས་བསངས་ཞིང་། ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་རང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བ། ལྷ་རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་གཏོར་མ་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་གྱུར། ༀ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ། སྐད་ཅིག་གིས་རང་ཉིད་དཔལ་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བར་གྱུར། ན་མོ།

热穹多吉扎巴等根本传承诸上师口中嗡阿吽。尊者圣者世间自在尊与胜母金刚瑜伽母，金刚宝生莲花事业部族，四观世音四部族佛母供，四部空行无量勇士海与无量勇母海获证悟者众，三昧耶众海献甘露之流，请受用后赐灌顶与加持。
如是献甘露，心咒为：
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
十字咒后：
ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Vārāhī Buddha Ḍākinīye Vajra Varṇanīye Vajra Vairocanīye Harinisa Hūṃ Phaṭ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र वाराही बुद्ध डाकिनीये वज्र वर्णनीये वज्र वैरोचनीये हरिनिस हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వారాహీ బుద్ధ డాకినీయే వజ్ర వర్ణనీయే వజ్ర వైరోచనీయే హరినిస హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚亥母佛空行女金刚词金刚毗卢遮那金刚黄尼萨吽啪萨哈，汉语拟音：嗡班扎瓦拉嘿 布达达基尼耶 班扎瓦尔那尼耶 班扎拜若札尼耶 哈日尼萨吽啪娑哈）
佛母心咒与：
དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱིཿཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ
（藏文：དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱིཿཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Dhuma Ghaye Nama Svāhā Harinisa Raca Hrīḥya Hūṃ Jaḥ，梵文天城体：धुम घये नम स्वाहा हरिनिस रच ह्रीःय हूँ जः，梵文泰卢固体：ధుమ ఘయే నమ స్వాహా హరినిస రచ హ్రీఃయ హూం జః，汉语字面意义：烟尘群敬礼娑哈黄尼萨造作赫日牙吽札，汉语拟音：杜玛嘎耶那玛娑哈 哈日尼萨拉扎赫日雅吽札）
如是诵持勇父空行众心咒多少随宜。
然后上师自身入坛城为：以事业宝瓶水沐浴，念：
如同降生之时，
诸天沐浴一般，
以清净天水，
如是为我沐浴。
ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཨ་ཏ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཨ་ཏ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāga Ata Bhiṣeka Ta Samaya Śrīye Hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथाग अत भिषेक त समय श्रीये हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగ అత భిషేక త సమయ శ్రీయే హూం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶三昧吉祥吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎阿达比谢卡达萨玛雅希日耶吽）
为消除障碍而献前行食子，以甘露净化：
ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
（藏文：ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ Hrīḥ Padmānta Kṛta Vajra Krodha Hya Grīva Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः पद्मान्त कृत वज्र क्रोध ह्य ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త కృత వజ్ర క్రోధ హ్య గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡赫日莲花终作金刚忿怒马颈呼噜呼噜吽啪，汉语拟音：嗡赫日巴德曼达克日达班杂抠达哈格日瓦呼卢呼卢吽啪）
ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།
（藏文：ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།，梵文拟音：Oṃ Svabhāva Śuddhāḥ Sarva Dharmāḥ Svabhāva Śuddho'haṃ，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం，汉语字面意义：嗡自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡娑巴瓦修达萨尔瓦达尔玛娑巴瓦修多杭）
变为空性。从空性中，于各自所用之器皿中，从嗡阿吽字中产生天物质形成的食子，清净无碍，等同虚空。
ༀ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Akāro Mukhaṃ Sarva Dharmāṇāṃ Ādyanutpanna Tvāta Oṃ Āḥ Hūṃ Phaṭ Svāhā，梵文天城体：ॐ अकारो मुखं सर्व धर्माणां आद्यनुत्पन्न त्वात ॐ आः हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అకారో ముఖం సర్వ ధర్మాణాం ఆద్యనుత్పన్న త్వాత ఓం ఆః హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿字为诸法之门本初不生故嗡阿吽啪娑哈，汉语拟音：嗡阿卡若目康萨尔瓦达尔玛南阿迪阿努特班那特瓦达嗡阿吽啪娑哈）
三遍。刹那间自身明观为吉祥马头黑热嘎。南无！


 རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་
བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱིི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱིི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། དགེ་འདུན་གྱིི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། དམ་པ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པའི་མཐུས། གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འདིར་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛཿ སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱས། ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་དང་། རྡོར་ཐལ་ཁ་ཕྱེ་བས། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུངྒ་ཏེ། སྥ་ར་ཎ་ཡི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ། གྲྀ་ཧྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ། གང་དག་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པ་ལ། །མངོན་པར་དགའ་བ་གང་ཡིན་རྣམས། །ལེགས་བཤམས་མཆོད་པ་གཏོར་མ་དག །བཞེས་ནས་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། །
དཔལ་དང་གྲགས་དང་བསྐལ་པ་བཟང་། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ཐོབ་ཅིང་། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་སྲུངས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད། །དུས་མིན་འཆི་དང་ནད་རྣམས་དང་། །གདོན་དང་བགེགས་རྣམས་མེད་པར་མཛོད། །རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན། །བྱ་བྱེད་ངན་པ་མེད་པར་མཛོད། །འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས་དང་། །འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་ཆོས་འཕེལ་བ། །བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །གང་དག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པར་མི་དབང་བའི་བགེགས་དེ་དག་གཏོར་མ་འདིས་ཚིམ་པར་གྱིས་ལ་རང་རང་སོ་སོའི་གནས་སུ་སོང་ཞིག །གང་དག་མི་འགྲོ་བ་དེ་དག་ལ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་བྱའོ། །རོལ་མོ་མཚམས་རྔམ་དང་བཅས། ༀ་
ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་སོགས་དང་། ༀ་སུམྦྷ་ནི་སོགས་བརྗོད་ལ། ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་བསངས་པའི་གདོང་གཡོགས་དམར་པོ། ༀ་ཙཀྵུརྦནྡྷ་ཝ་ར་མཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་བཅིངས། ༀ་ཨཱཿཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ། གིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བྱིན། མཎྜལ་དང་མེ་ཏོག་སྟ་གོན་བྱས་ལ། མཚུངས་མེད་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་དབྱེར་མེད་པའི་དྲུང་དུ། དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ཞུ་བའི་དོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་བའི་ཐོག་མར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་གསུང་འཚལ། མཎྜལ་ཕྱི་ཞིང་། ༀ་བཛྲ་ས ཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་ས ཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་ུཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ། སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཿ ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་ཝཱན། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཿ ཞེས་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། ༀ་བཛྲ་བྷཱུ་མི་ཨཱ༔ཧཱུྃ། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་ཅིང་ཚད་མེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་
ས་གཞིའོ། །མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ལག་པས་མཐའ་བསྐོར་ཞིང་། ༀ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྡོ་རྗེའི་རིའི་འཁོར་ཡུག་ཆེན་པོའོ།

尊者根本及传承具德圣上师众之真实语，佛陀之真实语，正法之真实语，僧伽之真实语，世尊世间自在如来海坛城诸尊众之真实语，神圣护法守护神众之真实语加持力，愿魔障邪灵众刹那之间降临于此。嗒吉吽札！以各自手印：嗡班杂阿尔甘...杜贝...普贝...直至夏达阿吽娑哈。以金刚掌开启：
ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུངྒ་ཏེ། སྥ་ར་ཎ་ཡི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ། གྲྀ་ཧྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུངྒ་ཏེ། སྥ་ར་ཎ་ཡི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ། གྲྀ་ཧྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Namaḥ Sarva Tathāgatebhyo Viśva Mukhebhyaḥ Sarva Thā Khaṃ Udgate Spharaṇa Yimaṃ Gagana Khaṃ Gṛhṇe Daṃ Balyādi Svāhā，梵文天城体：नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्व मुखेभ्यः सर्व था खं उद्गते स्फरण यिमं गगन खं गृह्णे दं बल्यादि स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతేభ్యో విశ్వ ముఖేభ్యః సర్వ థా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ యిమం గగన ఖం గృహ్ణే దం బల్యాది స్వాహా，汉语字面意义：顶礼诸如来普面一切处升起遍满此虚空领受此供品等娑哈，汉语拟音：那玛萨尔瓦达塔嘎贝波 比西瓦目克比雅 萨尔瓦塔康乌德嘎贝 斯帕拉那伊芒嘎嘎那康 格里黑南巴利亚迪娑哈）
三遍。
凡是喜欢修持坛城，
所有欢喜者众等，
精美供养与食子，
请受用后为我等眷属众，
无病长寿与自在，
祥瑞名声与贤劫，
获得广大一切受用财，
以及寂静增益等，
事业成就祈赐予。
守持誓言者护我，
作为成就一切友伴助，
非时死亡与病苦，
魔障违缘皆消除，
恶梦不祥之预兆，
不良行为悉断除，
世间安乐年丰收，
五谷增盛法兴旺，
福祉圆满具吉祥，
意中所愿皆成就。
凡是不允许见到和听闻坛城活动的诸障碍，愿以此食子令其满足后各自返回自己的住处。凡是不愿离去者，将以炽燃智慧大金刚将其头颅击碎为百块。
奏乐、击拍手声。诵ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ（嗡赫日巴德玛达）等咒和ༀ་སུམྦྷ་ནི（嗡松巴尼）等咒，以事业宝瓶水净化红色面纱。
ༀ་ཙཀྵུརྦནྡྷ་ཝ་ར་མཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཙཀྵུརྦནྡྷ་ཝ་ར་མཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Cakṣurbandha Vara Mānaya Hūṃ，梵文天城体：ॐ चक्षुर्बन्ध वर मानय हूँ，梵文泰卢固体：ఓం చక్షుర్బన్ధ వర మానయ హూం，汉语字面意义：嗡目缚最胜意吽，汉语拟音：嗡查库尔班达瓦拉玛那雅吽）
如是系缚。
ༀ་ཨཱཿཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Khaṃ Vīra Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः खं वीर हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః ఖం వీర హూం，汉语字面意义：嗡阿空勇士吽，汉语拟音：嗡阿康维拉吽）
以此给予花鬘。
准备曼达和花朵后：在无比具德珍贵上师和世尊吉祥大悲世间自在如来海无二尊前，为祈求完整四灌顶而献曼达，首先请念诵百字明咒。
擦拭曼达：
ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་ས་ཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ། སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཿ ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་ཝཱན། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཿ
（藏文：ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་ས་ཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ། སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཿ ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་ཝཱན། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཿ，梵文拟音：Oṃ Vajrasatva Samaya Manupālaya Vajrasatva Tvenopa Tiṣṭha Dṛḍho Me Bhava Sutoṣyo Me Bhava Supoṣyo Me Bhava Anurakto Me Bhava Sarva Siddhim Me Prayaccha Sarva Karma Suca Me Cittaṃ Śriyaḥ Kuru Hūṃ Ha Ha Ha Ha Hoḥ Bhagavān Sarva Tathāgata Vajra Mā Me Muñca Vajrī Bhava Mahā Samaya Satva Aḥ，梵文天城体：ॐ वज्रसत्व समय मनुपालय वज्रसत्व त्वेनोप तिष्ठ दृढो मे भव सुतोष्यो मे भव सुपोष्यो मे भव अनुरक्तो मे भव सर्व सिद्धिम्मे प्रयच्छ सर्व कर्म सुच मे चित्तं श्रियः कुरु हूँ ह ह ह ह होः भगवान् सर्व तथागत वज्र मा मे मुञ्च वज्री भव महा समय सत्व अः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రసత్వ సమయ మనుపాలయ వజ్రసత్వ త్వేనోప తిష్ఠ దృఢో మే భవ సుతోష్యో మే భవ సుపోష్యో మే భవ అనురక్తో మే భవ సర్వ సిద్ధిమ్మే ప్రయచ్ఛ సర్వ కర్మ సుచ మే చిత్తం శ్రియః కురు హూం హ హ హ హ హోః భగవాన్ సర్వ తథాగత వజ్ర మా మే ముఞ్చ వజ్రీ భవ మహా సమయ సత్వ అః，汉语字面意义：嗡金刚萨埵三昧耶 守护誓句 金刚萨埵依止我 愿你坚固于我 满足于我 滋养于我 爱乐于我 赐我一切悉地 于一切事业中令我心吉祥 吽 哈哈哈哈吙 世尊 一切如来金刚 莫舍我 愿成金刚持 大三昧耶萨埵 阿，汉语拟音：嗡班扎萨埵萨玛雅 玛努巴拉雅 班扎萨埵德威诺巴 提叉知卓美巴瓦 苏多卡哟美巴瓦 苏波卡哟美巴瓦 阿努拉多美巴瓦 萨尔瓦悉地么扎雅查 萨尔瓦嘎尔玛苏扎美 其当西日雅 固如吽 哈哈哈哈吙 巴嘎万 萨尔瓦达塔嘎达班扎 玛美母扎 班则巴瓦 玛哈萨玛雅萨埵阿）
如是诵百字明。
ༀ་བཛྲ་བྷཱུ་མི་ཨཱ༔ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་བྷཱུ་མི་ཨཱ༔ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Bhūmi Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र भूमि आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర భూమి ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚地阿吽，汉语拟音：嗡班扎布米阿吽）
极其清净无量金刚大地。手持花朵绕圈：
ༀ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཨཱཿཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Rekhe Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र रेखे आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రేఖే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚线阿吽，汉语拟音：嗡班扎瑞克阿吽）
金刚山大围墙。


 །དབུས་སུ་མེ་ཏོག་སྤུངས་ལ། ༀ་ཧཾ་མ་ཧཱ་མེ་ར་ཝེ་ན་མཿ ལྷུན་པོའི་རྒྱལ་པོ་རི་བོ་མཆོག་རབ། ཤར་དུ། ༀ་ཡཾ་པཱུརྦ་བི་དེ་ཧཱ་ཡ་ན་མཿ ལུས་འཕགས་པོའི་གླིང་། ལྷོར། ༀ་རཾ་ཛཾ་བུ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ འཛམ་བུའི་གླིང་། ནུབ་ཏུ། ༀ་ལཾ་ཨ་པ་ར་གོ་དཱ་ཡ་ན་མཿ བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་གླིང་། བྱང་དུ། ༀ་ཝཾ་ཨུཏྟ་ར་ཀུ་ར་ཝེ་ན་མཿ སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་གླིང་། ཤར་གྱི་གཡས། ༀ་ཡཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ ལུས་ཀྱི་གླིང་། ཤར་གྱི་གཡོན། ༀ་ཡཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ ལུས་འཕགས་ཀྱི་གླིང་། ལྷོའི་གཡས། ༀ་རཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ རྔ་ཡབ་ཀྱི་གླིང་། ལྷོའི་གཡོན། ༀ་རཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པ་ཡ་ན་མ། རྔ་ཡབ་གཞན་གྱི་གླིང་། ནུབ་ཀྱི་གཡས། ༀ་ལཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ གཡོ་ལྡན་གྱི་གླིང་། ནུབ་ཀྱི་གཡོན། ༀ་ལཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ ལམ་མཆོག་འགྲོའི་གླིང་། བྱང་གི་གཡས། ༀ་ཝཾ་
ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་གླིང་། བྱང་གི་གཡོན། ༀ་ཝཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ཟླའི་གླིང་། བྱང་ཤར། ༀ་ཙནྡྲཱ་ཡ་ན་མཿ ཐབས་ཀྱི་ཟླ་བ། ལྷོ་ནུབ། ༀ་སཱུརྻ་ཡ་ན་མཿ ཤེས་རབ་ཀྱི་ཉི་མའོ། །གཞན་ཡང་རབ་འབྱམས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་ཀུན་ནས་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པར་གང་བའི་རྡོ་རྗེའི་མཎྜལ་ཆེན་པོའོ། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས། །དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་མ་ལུས་ལ། །གླིང་བཞི་རི་རབ་བཅས་པ་དང་། །གླི་བཞི་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་དང་། །བྱེ་བ་འབུམ་དང་དུང་ཕྱུར་བཅས། །མཎྜལ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་ནི། །མོས་བློས་གོང་མ་རྣམས་ལ་འབུལ། །ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་བཞེས་སུ་གསོལ། །བཞེས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གུ་རུ་ཨི་དཾ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་འབུལ། བདག་ནི་འཁོར་བའི་ཆོས་ལ་སྐྱོ་བ་སྐྱེས། །འཇིག་
རྟེན་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ནས་ནི། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་དམ་པ་འདིར། །མགོན་པོས་བདག་ནི་འཇུག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ལན་གསུམ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་བདག་སྐྱབས་མཆི། །གཙོ་བོར་ལྷ་མོར་བཅས་པ་ཡི། །ལྷ་རྣམས་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

中央堆放花朵：
ༀ་ཧཾ་མ་ཧཱ་མེ་ར་ཝེ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་ཧཾ་མ་ཧཱ་མེ་ར་ཝེ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Haṃ Mahā Merave Namaḥ，梵文天城体：ॐ हं महा मेरवे नमः，梵文泰卢固体：ఓం హం మహా మేరవే నమః，汉语字面意义：嗡杭大须弥山顶礼，汉语拟音：嗡杭玛哈美拉威那玛）
须弥山王至尊山。
东方：
ༀ་ཡཾ་པཱུརྦ་བི་དེ་ཧཱ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་ཡཾ་པཱུརྦ་བི་དེ་ཧཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Yaṃ Pūrva Videhāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ यं पूर्व विदेहाय नमः，梵文泰卢固体：ఓం యం పూర్వ విదేహాయ నమః，汉语字面意义：嗡扬东胜身洲顶礼，汉语拟音：嗡扬普尔瓦维德哈雅那玛）
胜身洲。
南方：
ༀ་རཾ་ཛཾ་བུ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་རཾ་ཛཾ་བུ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Raṃ Jambu Dvīpāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ रं जम्बु द्वीपाय नमः，梵文泰卢固体：ఓం రం జమ్బు ద్వీపాయ నమః，汉语字面意义：嗡让瞻部洲顶礼，汉语拟音：嗡让赞布德瓦帕雅那玛）
瞻部洲。
西方：
ༀ་ལཾ་ཨ་པ་ར་གོ་དཱ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་ལཾ་ཨ་པ་ར་གོ་དཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Laṃ Apara Godāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ लं अपर गोदाय नमः，梵文泰卢固体：ఓం లం అపర గోదాయ నమః，汉语字面意义：嗡朗西牛货洲顶礼，汉语拟音：嗡朗阿帕拉果达雅那玛）
牛货洲。
北方：
ༀ་ཝཾ་ཨུཏྟ་ར་ཀུ་ར་ཝེ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་ཝཾ་ཨུཏྟ་ར་ཀུ་ར་ཝེ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Vaṃ Uttara Kurave Namaḥ，梵文天城体：ॐ वं उत्तर कुरवे नमः，梵文泰卢固体：ఓం వం ఉత్తర కురవే నమః，汉语字面意义：嗡旺北俱卢洲顶礼，汉语拟音：嗡旺乌塔拉库拉威那玛）
俱卢洲。
东方之右：
ༀ་ཡཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་ཡཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Yaṃ Upa Dvīpāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ यं उप द्वीपाय नमः，梵文泰卢固体：ఓం యం ఉప ద్వీపాయ నమః，汉语字面意义：嗡扬次洲顶礼，汉语拟音：嗡扬乌帕德瓦帕雅那玛）
身洲。
东方之左：
ༀ་ཡཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་ཡཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Yaṃ Upa Dvīpāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ यं उप द्वीपाय नमः，梵文泰卢固体：ఓం యం ఉప ద్వీపాయ నమః，汉语字面意义：嗡扬次洲顶礼，汉语拟音：嗡扬乌帕德瓦帕雅那玛）
胜身洲。
南方之右：
ༀ་རཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་རཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Raṃ Upa Dvīpāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ रं उप द्वीपाय नमः，梵文泰卢固体：ఓం రం ఉప ద్వీపాయ నమః，汉语字面意义：嗡让次洲顶礼，汉语拟音：嗡让乌帕德瓦帕雅那玛）
拂洲。
南方之左：
ༀ་རཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པ་ཡ་ན་མ།
（藏文：ༀ་རཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པ་ཡ་ན་མ།，梵文拟音：Oṃ Raṃ Upa Dvīpa Ya Nama，梵文天城体：ॐ रं उप द्वीप य नम，梵文泰卢固体：ఓం రం ఉప ద్వీప య నమ，汉语字面意义：嗡让次洲顶礼，汉语拟音：嗡让乌帕德瓦帕雅那玛）
另拂洲。
西方之右：
ༀ་ལཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་ལཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Laṃ Upa Dvīpāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ लं उप द्वीपाय नमः，梵文泰卢固体：ఓం లం ఉప ద్వీపాయ నమః，汉语字面意义：嗡朗次洲顶礼，汉语拟音：嗡朗乌帕德瓦帕雅那玛）
妙身洲。
西方之左：
ༀ་ལཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་ལཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Laṃ Upa Dvīpāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ लं उप द्वीपाय नमः，梵文泰卢固体：ఓం లం ఉప ద్వీపాయ నమః，汉语字面意义：嗡朗次洲顶礼，汉语拟音：嗡朗乌帕德瓦帕雅那玛）
上行道洲。
北方之右：
ༀ་ཝཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་ཝཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Vaṃ Upa Dvīpāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ वं उप द्वीपाय नमः，梵文泰卢固体：ఓం వం ఉప ద్వీపాయ నమః，汉语字面意义：嗡旺次洲顶礼，汉语拟音：嗡旺乌帕德瓦帕雅那玛）
俱卢洲。
北方之左：
ༀ་ཝཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་ཝཾ་ཨུ་པ་དྭཱི་པཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Vaṃ Upa Dvīpāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ वं उप द्वीपाय नमः，梵文泰卢固体：ఓం వం ఉప ద్వీపాయ నమః，汉语字面意义：嗡旺次洲顶礼，汉语拟音：嗡旺乌帕德瓦帕雅那玛）
俱卢月洲。
东北方：
ༀ་ཙནྡྲཱ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་ཙནྡྲཱ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Candrāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ चन्द्राय नमः，梵文泰卢固体：ఓం చన్ద్రాయ నమః，汉语字面意义：嗡月亮顶礼，汉语拟音：嗡灿札雅那玛）
方便之月。
西南方：
ༀ་སཱུརྻ་ཡ་ན་མཿ
（藏文：ༀ་སཱུརྻ་ཡ་ན་མཿ，梵文拟音：Oṃ Sūryāya Namaḥ，梵文天城体：ॐ सूर्याय नमः，梵文泰卢固体：ఓం సూర్యాయ నమః，汉语字面意义：嗡太阳顶礼，汉语拟音：嗡苏里亚雅那玛）
智慧之日。
以及由无量供养云海从四面八方充满的金刚大曼达。
十方三时所住之，
诸佛菩萨圣众与，
上师金刚阿阇黎，
本尊圣众及眷属，
三世一切善逝尊，
连同四洲及须弥，
亿万四洲数百计，
亿千万亿俱胝等，
集为一曼达之中，
以胜信心献上师，
慈悯怜悯受纳请，
受已赐予加持请。
གུ་རུ་ཨི་དཾ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ།
（藏文：གུ་རུ་ཨི་དཾ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Guru Idaṃ Maṇḍala Pūja Megha Samudra Spharaṇa Samaye Hūṃ，梵文天城体：गुरु इदं मण्डल पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ，梵文泰卢固体：గురు ఇదం మణ్డల పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం，汉语字面意义：上师此曼达供养云海遍满三昧耶吽，汉语拟音：古如伊当曼达拉普扎美嘎萨穆札斯帕拉那萨玛耶吽）
如是献供。
我于轮回法生厌离，
世间一切事务皆放弃，
于此解脱大城至圣地，
祈请怙主接引我进入。
三遍。
一切诸佛自性身，
阿阇黎尊我皈依，
本尊及具女神众，
诸尊圣众我顶礼。


 །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོས་བདག་ནི་གཞུགས་པར་འཚལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག །སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་རུ་ནི། །བདག་གི་སློབ་མ་བཞུགས་པར་བགྱི། །ཁྱེད་རང་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་གྱི་སྒོ་ནང་དུ་གནས་པས། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞབས་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བར་དམིགས་ལ་ཕྱག་མཛོད་ཅིག ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཞེས་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་སྦྱར་ནས། ན་མཿཏེ་ཧཱུྃ། མགྲིན་པར། ན་མཱཿམི་ཧཱུྃ། སྙིང་ཁར། ན་མོ་ན་མཿཧཱུྃ། སྒོ་དེ་ཉིད་ནས་ཐོན་
ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱིར་གཡས་སྐོར་གྱིས་སོང་ནས། ལྷོའི་སྒོ་ནང་དུ་གནས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་ཕྱག་མཛོད་ཅིག །ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ན་མཿཏེ་ཧཱུྃ། ན་མཱཿམི་ཧཱུྃ། ན་མོ་ན་མཿཧཱུྃ། སླར་སྒོ་དེ་ཉིད་ནས་ཐོན་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱིར་གཡས་སྐོར་གྱིས་སོང་ནས། ནུབ་ཀྱི་སྒོ་ནང་དུ་གནས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་ཕྱག་མཛོད་ཅིག །ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ན་མཿཏེ་ཧཱུྃ། ན་མཱཿམི་ཧཱུྃ། ན་མོ་ན་མཿཧཱུྃ། སླར་སྒོ་དེ་ཉིད་ནས་ཐོན་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱིར་གཡས་སྐོར་གྱིས་སོང་ནས། བྱང་གི་སྒོ་ནང་དུ་གནས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་ཕྱག་མཛོད་ཅིག །ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ན་མཿཏེ་ཧཱུྃ། ན་མཱཿམི་ཧཱུྃ། ན་མོ་ན་མཿཧཱུྃ། སླར་ཤར་གྱི་སྒོ་ནང་དུ་གནས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་དྲུང་དུ་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་རྣམས་བླངས་ནས་བསྲུང་སྙམ་པ་མཛོད་ཅིག །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས། །ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཇི་
ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ། །སྡོམ་པ་ཡི་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམས། །བདག་གིས་བརྟན་པོར་བཟུང་བར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་བཟུང་བར་བགྱི། །ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་སྤང་ངོ་། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་བཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་བཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་དྲུག་ཏུ། །ཟང་ཟིང་ཆོས་དང་མི་འཇིགས་བྱམས། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བ། །པདྨའི་རིགས་མཆོག་དག་པ་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་
པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་སོ་སོར་བཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་བསྡུས་པ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་ལྡན། །ཀུན་ནས་སོ་སོར་བཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་བཟུང་། །མ་བརྒལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བར་བགྱི། །དབུགས་མ་ཕྱུང་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །འགྲོ་ཀུན་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད། །ཅེས་ལན་གསུམ། དེ་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་འོག་མས་མུ་ཏིག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། གཡོན་འོག་མས་མེ་ཏོག་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པ། དབུ་
སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་དུ་བཅིངས་པ་ལ་དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་ལྔས་བརྒྱན་པ། རྣམ་བཀྲ་ལྷའི་དར་གྱི་ན་བཟས་མཛེས་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པར་སྒོམས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་དྲིའི་ཆུ་དང་བཅས་པས་སྤྱི་བོ།

祈愿怙主引导我，
进入解脱大城中。
如是祈请。上师为入坛城祈请：
一切如来之住处，
吉祥黑热嘎胜城，
于此精要坛城中，
我将引领诸弟子。
你等立于坛城东门内，观想恭敬顶礼诸尊足，请行礼：
ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽）
双手合掌置于顶，念：
ན་མཿཏེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ན་མཿཏེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Namaḥte Hūṃ，梵文天城体：नमःते हूँ，梵文泰卢固体：నమఃతే హూం，汉语字面意义：礼敬你吽，汉语拟音：那玛贴吽）
喉部：
ན་མཱཿམི་ཧཱུྃ།
（藏文：ན་མཱཿམི་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Namāḥmi Hūṃ，梵文天城体：नमाःमि हूँ，梵文泰卢固体：నమాఃమి హూం，汉语字面意义：礼敬我吽，汉语拟音：那玛米吽）
心间：
ན་མོ་ན་མཿཧཱུྃ།
（藏文：ན་མོ་ན་མཿཧཱུྃ།，梵文拟音：Namo Namaḥ Hūṃ，梵文天城体：नमो नमः हूँ，梵文泰卢固体：నమో నమః హూం，汉语字面意义：礼敬礼敬吽，汉语拟音：那莫那玛吽）
从此门出，向坛城外右绕行，立于南门内，向坛城诸尊行礼：嗡嘛呢叭咪吽，那玛贴吽，那玛米吽，那莫那玛吽。再从此门出，向坛城外右绕行，立于西门内，向坛城诸尊行礼：嗡嘛呢叭咪吽，那玛贴吽，那玛米吽，那莫那玛吽。再从此门出，向坛城外右绕行，立于北门内，向坛城诸尊行礼：嗡嘛呢叭咪吽，那玛贴吽，那玛米吽，那莫那玛吽。再立于东门内，于坛城诸尊前受持咒语誓言戒律并守护，发愿：
诸佛菩萨圣众等，
一切请垂念于我，
如同三世怙主众，
决定趣向菩提时，
我今发起无上之，
殊胜菩提胜妙心。
于佛瑜伽戒律中，
别解脱戒之律仪，
及以摄集诸善法，
利益有情诸戒律，
我当坚固而守持。
佛法僧伽三宝尊，
无上殊胜三宝者，
从今始我当受持，
何时何地不舍弃。
于大金刚胜部族，
金刚铃铛手印等，
我当如实而持守，
亦当受持阿阇黎。
于大宝生胜部族，
每日六时而修持，
财法无畏与慈爱，
四种布施恒常施。
从大菩提所出生，
于莲花部清净族，
外内密要三乘法，
殊胜正法各受持。
于摄事业胜部族，
具足一切诸戒律，
一一皆当受持守，
供养事业尽己能。
无上殊胜菩提心，
我今至诚而发起，
我持一切诸戒律，
未度众生令得度，
未解脱者令解脱，
未得安慰令安慰，
安立众生于涅槃。
如是三遍。
然后：你等刹那观想为世尊大悲观世音如来海，身色红色，一面四臂，第一双手于胸前合掌，右下手持红珍珠念珠，左下手执持八瓣红莲花茎，头发结成向上束起的发髻，饰以丝绸头冠及五宝顶饰，身着彩色天丝绸衣庄严，双腿金刚跏趺坐姿而住。以持金刚合掌沾香水于头顶。


 མགྲིན་པ། སྙིང་གར་རེག་ཅིང་། དེའི་སྤྱི་བོར་ༀ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། ཡི་དམ་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་བའི་སྟེང་དུ། དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་རེ་སྒོམས་ཤིག །སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག །ༀ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུཏྤ་ད་ཡཱ་མི། སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ སྟྭཾ་ཧོཿ སིདྡྷྱ་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ལས། དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་དམ་ཚིག་ནི། སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག །ཁྱོད་ནི་རྣལ་འབྱོར་རིགས་སུ་སྐྱེས། །ང་ཡིས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་
སྦྱིན། །བྱིན་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །གང་གིས་འདི་འདྲ་མ་མཐོང་བའི། །དྲུང་དུ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག །བག་མེད་སྨྲས་ན་ཉམས་པར་འགྱུར། །དེ་བས་ང་རྒྱལ་བཅོམ་ནས་ནི། །བདག་ཉིད་མ་འཁྲུལ་ཤེས་པར་གྱིས། །བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུ་བླུད་ཅིང་། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུང་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ། །ༀ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨུ་ད་ཀ་ཋ་ཋ་ཧཱུྃ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་བཀའ་ཉན་པའི་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི། སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག །དེང་འདི་ནས་ནི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ང་ཡིན་གྱི། །ང་ཡིས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོ་བ་མེད་པར་སྒྲུབས། །གང་ཡང་ང་ལ་མ་གུས་མིན། །དེ་བཞིན་གུས་པར་མ་བྱས་ན། །བདུད་ཀྱིས་བཅོམ་ནས་ངན་འགྲོར་འགྲོ། །དེ་བས་དམ་ཚིག་གནས་པར་གྱིས། །དེ་དག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའོ།

以下是完整直译：
喉部，心间触摸，于其顶上白色ༀ字，喉部红色ཨཱཿ字，心间蓝色ཧཱུྃ字，成为诸佛身语意之自性。然后为修持咒语金刚瑜伽而发心，观想本尊心间有世俗菩提心本体满月轮盘上，有胜义菩提心本体蓝色五股金刚杵。将金刚杵置于心间。
ༀ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུཏྤ་ད་ཡཱ་མི། སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ སྟྭཾ་ཧོཿ སིདྡྷྱ་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུཏྤ་ད་ཡཱ་མི། སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ སྟྭཾ་ཧོཿ སིདྡྷྱ་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ།，梵文拟音：Oṃ Sarva Yoga Cittaṃ Utpādayāmi Surate Samaya Stvaṃ Hoḥ Siddhya Vajra Yathā Sukhaṃ，梵文天城体：ॐ सर्व योग चित्तं उत्पादयामि सुरते समय स्त्वं होः सिद्ध्य वज्र यथा सुखं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ యోగ చిత్తం ఉత్పాదయామి సురతే సమయ స్త్వం హోః సిద్ధ్య వజ్ర యథా సుఖం，汉语字面意义：嗡一切瑜伽心我生起欢喜三昧耶你吙成就金刚如适意，汉语拟音：嗡萨尔瓦约嘎吉当乌特帕达雅米 苏拉贴萨玛雅 斯当吙 悉迪亚班扎雅塔苏康）
然后宣说誓言，首先坛城诸尊誓言为：将金刚杵置于顶上。
你于瑜伽部中生，
我以智慧金刚授，
授已将获诸成就，
未见如此之人前，
切勿宣说此秘法，
轻率言说将失坏，
因此降伏傲慢后，
了知自身不错乱。
灌以五甘露水，念：
此乃你之三昧水，
违背誓言将焚毁，
守持誓言之成就，
金刚甘露此水成。
ༀ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨུ་ད་ཀ་ཋ་ཋ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨུ་ད་ཀ་ཋ་ཋ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Sarva Pañca Amṛta Udaka Ṭhaṭha Hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व पञ्च अमृत उदक ठठ हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత ఉదక ఠఠ హూం，汉语字面意义：嗡一切五甘露水吒吒吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦班札阿木日塔乌达卡塔塔吽）
然后宣说听从金刚上师指令的誓言：将金刚杵置于顶上。
从今往后子你当，
知我为金刚持尊，
凡我所作之教令，
你当无倦而修行，
任何对我不恭敬，
如是未作恭敬时，
魔所降服堕恶趣，
因此安住于誓言。
这些是入坛城仪式。


 །ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ་ནས། ཁྱེད་
རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཏུ་བསྒོམས་པའི་ལུས་ཀྱི་ནང་སྟོང་ཞིང་གསལ་བའི་ལྟེ་བར་པདྨ་འདབ་བཞིའི་སྟེང་དུ། གཡུང་དྲུང་དམར་པོ་གཡོན་དུ་འཁྱིལ་བ་རེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ་ཕོག་ཅིང་། འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་ནས་ལྟེ་བའི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པས། ལུས་སེམས་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོས་ཁྱབ་པར་སྒོམས་ཤིག །ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། སློབ་དཔོན་པདྨ་གྲུབ་ཐོབ་བརྒྱུད་པའི་ཚོགས་དང་བཅས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། དཔལ་རྟ་མགྲིན་དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། དམ་ཅན་
ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་དང་བཅས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བླ་མ་ཡི་དམ། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དང་བཅས་པ་ཆར་བབ་པ་ལྟར་བྱོན་ནས། རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཐིམ་པའི་མོས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛོད། གུ་གུལ་གྱིས་བདུག །རོལ་མོ་དང་བཅས་པས། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ། ཨཿཨཿ ཞེས་ཡེ་ཤེས་པ་མ་ཕེབས་ཀྱི་བར་དུ་བརྗོད་ལ། ཕེབས་ནས་ངོ་སྤྲོད་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླང་བ་ནི། ལྟོས་ཤིག་རང་གི་སེམས་ལ་ལྟོས། །སེམས་ཉིད་ཅིར་ཡང་གྲུབ་པ་མེད། །གྲུབ་པ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ལ། །སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ངོ་མཚར་ཆེ། །སྣང་ཙམ་ཉིད་ནས་སེམས་སུ་འདུས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཉིད་དེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་བསམ་མི་ཁྱབ། །གསལ་བ་དེ་ཡི་ངོ་བོར་སྣང་། །མོས་པ་དུ་མའི་
སེམས་ཅན་ལ། །ཐབས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པ་སྟེ། །སྣ་ཚོགས་སྒྱུ་མའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དཔའ་བོ་སེང་གེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་གོ་འཕང་ཐོབ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཡིན། །བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ནི། །སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ་ཇི་བཞིན་དུ། །སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན། །སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ། ༀ་ཏིཥྛ་བཛྲ། ཡང་དག་པ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །བདག་གི་སློབ་མ་གཞུག་པར་བགྱི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནི་རིགས་ཇི་བཞིན། །ཇི་ལྟར་བསོད་ནམས་དེ་བཞིན་ཤོག །མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་ཞིང་། བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རིག་པའི་མེ་ཏོག་འདི་དོར་བས། །སྔོན་ཚེ་གང་ལ་སྦྱངས་པའི་ལྷ། །གང་ཡིན་དེ་ལ་ཕོག་པར་ཤོག །པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ སླར་མེ་ཏོག་བླངས་ནས་རིགས་གང་ཡིན་པའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་མེ་ཏོག་དང་དབྱེར་མེད་པར་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པར་བསམས་ལ། སེམས་དཔའ་སྟོབས་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི། །འདི་ནི་རབ་ཏུ་བཟུང་བར་གྱིས། །པྲ་ཏཱི་གྲིཧྞ་ཨི་
མཾ་བ་ལ་མ་ཧཱ་སཏྭ། ཁྱོད་གཙོ་བོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་རིགས་ཡིན་པས་དཔལ་དགྱེས་པའི་པདྨ་ཞེས་བྱའོ།

以土地香水等献曼达后：你们观想世尊世间自在尊之身内虚明之脐轮上有四瓣莲花，上有一个向左旋转的红色卍字，其上有ཧྲཱིཿ字咒轮环绕，从中放射光芒，照射诸佛菩萨如来海坛城诸尊众，光芒收回融入脐轮ཧྲཱིཿ字，观想身心一切遍满大乐。
祈愿怙主大悲尊贤劫众会加持，祈愿上师莲花持成就者传承众会加持，祈愿吉祥马头明无量勇士众会加持，祈愿秘密智慧空行母空行海众会加持，祈愿具誓护法守护神众加持。如是祈请，上师本尊空行护法守护神犹如骤雨般降临，融入自身语意三门，专一意乐作观想。
以古古尔香熏烧，奏乐念诵：
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ། ཨཿཨཿ
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུད་དྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ། ཨཿཨཿ，梵文拟音：Oṃ Vajra Vārāhī Buddha Ḍākinīye Vajra Varṇanīye Vajra Vairocanīye Harinisa Āveśaya Āveśaya Aḥ Aḥ，梵文天城体：ॐ वज्र वाराही बुद्ध डाकिनीये वज्र वर्णनीये वज्र वैरोचनीये हरिनिस आवेशय आवेशय अः अः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వారాహీ బుద్ధ డాకినీయే వజ్ర వర్ణనీయే వజ్ర వైరోచనీయే హరినిస ఆవేశయ ఆవేశయ అః అః，汉语字面意义：嗡金刚亥母佛空行母金刚词金刚毗卢遮那黄尼萨进入进入啊啊，汉语拟音：嗡班扎瓦拉嘿 布达达基尼耶 班扎瓦尔那尼耶 班扎拜若札尼耶 哈日尼萨阿贝沙雅 阿贝沙雅 阿阿）
如是诵念直至智慧尊降临，降临后为指认而唱金刚歌：
观视自心当观看，
心性本无所成立，
无立心性本体中，
种种显现真稀奇。
现象本即归于心，
一切众生之心性，
即是大乐智慧身，
无分别想不思议，
光明显现其本体。
对于种种信众前，
示现种种诸方便，
以诸幻化之方便，
如同勇猛狮子行，
证获不可思议位，
乃是观音之加持，
上师传承之次第，
犹如种种之宝珠，
乃是具缘之行境。
将金刚杵置于顶上：
ༀ་ཏིཥྛ་བཛྲ།
（藏文：ༀ་ཏིཥྛ་བཛྲ།，梵文拟音：Oṃ Tiṣṭha Vajra，梵文天城体：ॐ तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：ఓం తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：嗡住金刚，汉语拟音：嗡提叉班扎）
于此真实坛城中，
我当引入我弟子，
如同诸尊之种姓，
愿如福德而成就。
将花鬘抛入坛城中：
善逝精要坛城中，
以此智慧花抛掷，
往昔何尊所修持，
愿投于彼尊足前。
པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ
（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ，梵文拟音：Pratīccha Vajra Hoḥ，梵文天城体：प्रतीच्छ वज्र होः，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ వజ్ర హోః，汉语字面意义：受持金刚吙，汉语拟音：扎提查班扎吙）
再取回花朵，观想何种种性之观世音与花不二融入顶上：
大力勇士唯愿你，
此花请你善受持。
པྲ་ཏཱི་གྲིཧྞ་ཨི་མཾ་བ་ལ་མ་ཧཱ་སཏྭ།
（藏文：པྲ་ཏཱི་གྲིཧྞ་ཨི་མཾ་བ་ལ་མ་ཧཱ་སཏྭ།，梵文拟音：Pratīgṛhṇa Imaṃ Bala Mahā Satva，梵文天城体：प्रतीगृह्ण इमं बल महा सत्व，梵文泰卢固体：ప్రతీగృహ్ణ ఇమం బల మహా సత్వ，汉语字面意义：接受此力大士，汉语拟音：扎提格日那伊芒巴拉玛哈萨特瓦）
你是主尊世间自在之种姓，名为"吉祥欢喜莲花"。


 །མིག་དར་བསལ་བ་ནི། སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །མིག་འབྱེད་པར་ནི་བརྩོན་པར་མཛད། །ཕྱེ་བས་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེའི་མིག་ནི་བླ་ན་མེད། །ༀ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ལ། ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ཤིག་སེམས་དཔའ་ཆེ། །དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །ད་ནི་དད་པ་རབ་ཏུ་བསྐྱེད། །ཁྱོད་ནི་རྣལ་འབྱོར་རིགས་སུ་སྐྱེས། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འགྲོ་བ་ཕུན་ཚོགས་དངོས་གྲུབ་ཀུན། །ཐམས་ཅད་འདི་ལས་འབྱུང་བས་ན། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་སྤྱོད་པ་དང་། །དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྐྱོངས། །གསང་སྔགས་ལ་ཡང་བརྩོན་པར་གྱིས། །རྡུལ་ཚོན་ནམ། རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པ་འདི་དཔེ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་
རྫོགས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་པ་ན། རིགས་ལྔའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་འདི་ལྟ་བུ་བསྒོམས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས་ཤིག །ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ་ལ། བུམ་པའི་དབང་གི་དོན་དུ། པདྨ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །མགོན་པོ་གཟི་བརྗིད་འོད་དཔག་མེད། །རྒྱལ་སྲས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལ། །དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་བླ་མ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཀྱང་། །བདག་ལ་དབང་བསྐུར་མཛད་དུ་གསོལ། །ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་འོག་མས་མུ་ཏིག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། གཡོན་འོག་མས་མེ་ཏོག་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་
མ་བརྒྱད་པའི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་དུ་བཅིངས་པ་ལ་དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་ལྔས་བརྒྱན་པ། རྣམ་བཀྲ་ལྷའི་དར་གྱི་ན་བཟས་མཛེས་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་བཞུགས་པར་གྱུར་པ་ལ། བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བ་དང་། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཀྱི་མགོན། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པའི་དབང་། །རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ལ་བསྐུར་བ་ལྟར། །དེང་འདིར་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་དབང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །སྐུ་མཆོག་བུམ་པའི་དབང་འདི་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ༀ་བུད་དྷ་ཨ་
བྷི་ཥིཉྩ་ༀ། བུམ་ཆུས་བཀྲུས་ཤིང་། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷའི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་དབང་བསྐུར་རོ།

去除面纱仪式：
观世音自在尊今日，
为你开眼勤作此，
开已将见一切境，
金刚之眼无上胜。
ༀ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Jñāna Cakṣu Viśodhaya Svāhā，梵文天城体：ॐ ज्ञान चक्षु विशोधय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం జ్ఞాన చక్షు విశోధయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡智慧眼清净娑哈，汉语拟音：嗡嘉那查库毗修达雅娑哈）
然后示现彩沙坛城：
观看观看大勇士，
坛城精要当观视，
现今生起胜信心，
你生瑜伽种姓中，
咒与手印作加持，
众生圆满诸成就，
一切皆从此中生，
一切誓言当行持，
为得成就持誓言，
密咒修持当精进。
彩沙或布画坛城所绘是为示例，于具足一切佛功德之无量宫殿中，五部观世音勇父空行众会如是修持依靠，可获佛陀果位，因此应精进修持生起次第。
以土地香水等献曼达后，为获灌顶请愿：
于莲花王坛城中，
怙主光辉无量光，
与诸佛子众会前，
犹如圆满得灌顶，
如是上师请加持，
为我授予诸灌顶。
三遍。你们刹那观想为世尊大悲世间自在如来海，身色红色，一面四臂，第一双手胸前合掌，右下手持红色珍珠念珠，左下手持红色八瓣莲花茎，发髻向上束起，以丝绸头冠及五宝顶饰庄严，身著彩色天丝衣饰美丽，双腿金刚跏趺而坐。为获得宝瓶灌顶，观想前方虚空中智慧坛城明现，十方诸佛及持宝瓶空行众会为你授予宝瓶灌顶。
将宝瓶置于顶上：
观世音自在三界怙，
诸佛所授宝瓶灌，
如同授予佛子般，
今此为你而授予，
法界智慧灌顶汝当受，
殊胜宝瓶灌顶愿圆满。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
ༀ་བུད་དྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ།
（藏文：ༀ་བུད་དྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ།，梵文拟音：Oṃ Buddha Abhiṣiñca Oṃ，梵文天城体：ॐ बुद्ध अभिषिञ्च ॐ，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：嗡佛灌顶嗡，汉语拟音：嗡布达阿毗辛扎嗡）
以宝瓶水沐浴：
如同初生之时刻，
诸天为作沐浴般，
以此清净天水浴，
如是为汝作灌顶。


 །ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། དེ་ལྟར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བས་ཉོན་མོངས་པ་གཏི་མུག་དག །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་འགྱུར། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་སྒོམས་ཤིག །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བ་དང་། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བས། རྡོ་རྗེ་འདི་དང་ཐ་དད་མེད་པར། ཐུགས་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པའི་ལྷ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །རྡོ་རྗེ་ལག་གཡས་སུ་བྱིན་ལ། མི་བསྐྱོད་རྒྱལ་པོ་རིགས་ཀྱི་གཙོ། །ཞེ་སྡང་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེའི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་
བསྐུར་བར་བྱ། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དབང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་དབང་འདི་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། དེ་ལྟར་མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བས། ཉོན་མོངས་པ་ཞེ་སྡང་དག །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་སྒོམས་ཤིག །དེ་ནས་གསུང་མཆོག་གླེགས་བམ་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བ་དང་། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་གླེགས་བམ་གྱི་དབང་བསྐུར་བས་གླེགས་བམ་འདི་དང་ཐ་དད་མེད་པར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱོན་ནས། ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་པས་གསུང་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་དབང་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །ཡི་གེ་དྲུག་པའི་གླེགས་བམ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། པདྨ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །
འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གསུང་མཆོག་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་དབང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །གསུང་མཆོག་གླེགས་བམ་དབང་འདི་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ༀ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ དེ་ལྟར་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ངོ་བོ་གླེགས་བམ་གྱི་དབང་བསྐུར་བས། ཉོན་མོངས་པ་འདོད་ཆགས་དག །འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་སྒོམས་ཤིག །དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བ་དང་། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བས། དབུ་རྒྱན་འདི་དང་ཐ་དད་མེད་པར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱོན་ནས། ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་པས་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །
དབུ་རྒྱན་དང་། ཅོད་པན་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་མགོ་བོར་བཅིངས་ལ། རིན་ཆེན་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དབང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །ཡོན་ཏན་དབུ་རྒྱན་དབང་འདི་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ༀ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾཿ དེ་ལྟར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ངོ་བོ་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བས། ཉོན་མོངས་པ་ང་རྒྱལ་དག །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་སྒོམས་ཤིག །དེ་ནས་དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བ་དང་། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་བས། དྲིལ་བུ་འདི་དང་ཐ་དད་མེད་པར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ལྷ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱོན་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་
ཐིམ་པས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་དབང་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །

ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣekata Samaya Śrīye Hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेकत समय श्रीये हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేకత సమయ శ్రీయే హూం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶三昧耶吉祥吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗谢卡达萨玛雅西日耶吽）
如是毗卢遮那本性宝瓶灌顶，清净痴暗烦恼，色蕴转依，观想获得法界智慧。
然后为获得金刚杵灌顶，观想前方虚空中智慧坛城明现，十方诸佛及空行众会授予金刚杵灌顶，与此金刚杵无二无别，心金刚不动佛尊众无量降临，融入你等身中，请如是观想。
将金刚杵交于右手：
不动王尊部族主，
瞋恚清净金刚灌，
今日为你而授予，
镜像智慧灌顶汝当受，
心要金刚灌顶愿圆满。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Satva Abhiṣiñca Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र सत्व अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡金刚萨埵灌顶吽，汉语拟音：嗡班扎萨埵阿毗辛扎吽）
如是不动佛本性金刚杵灌顶，清净瞋恚烦恼，识蕴转依，观想获得如镜智慧。
然后为获得殊胜语经函灌顶，观想前方虚空中智慧坛城明现，十方诸佛及空行众会授予经函灌顶，与此经函无二无别，无量光佛尊众无量降临，融入你等身中，获得语无尽庄严轮灌顶，请如是观想。
将六字经函交付手中：
于莲花王坛城中，
贪欲清净之佛尊，
诸佛殊胜语权灌，
今日为你而授予，
妙观察智灌顶汝当受，
殊胜经函灌顶愿圆满。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
ༀ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ
（藏文：ༀ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Oṃ Padma Abhiṣiñca Hrīḥ，梵文天城体：ॐ पद्म अभिषिञ्च ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ అభిషిఞ్చ హ్రీః，汉语字面意义：嗡莲花灌顶赫日，汉语拟音：嗡巴德玛阿毗辛扎赫日）
如是无量光佛本性经函灌顶，清净贪欲烦恼，想蕴转依，观想获得妙观察智慧。
然后为获得头饰灌顶，观想前方虚空中智慧坛城明现，十方诸佛及空行众会授予头饰灌顶，与此头饰无二无别，宝生佛尊众无量降临，融入你等身中，获得自生智慧灌顶，请如是观想。
将头饰及宝冠缠绕头部：
于珍宝胜坛城中，
慢心清净之佛尊，
诸佛功德权灌顶，
今日为你而授予，
平等性智灌顶汝当受，
功德头饰灌顶愿圆满。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
ༀ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾཿ
（藏文：ༀ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾཿ，梵文拟音：Oṃ Ratna Abhiṣiñca Trāṃ，梵文天城体：ॐ रत्न अभिषिञ्च त्रां，梵文泰卢固体：ఓం రత్న అభిషిఞ్చ త్రాం，汉语字面意义：嗡宝灌顶昙，汉语拟音：嗡拉特纳阿毗辛扎昙）
如是宝生佛本性头饰灌顶，清净慢心烦恼，受蕴转依，观想获得平等性智慧。
然后为获得铃灌顶，观想前方虚空中智慧坛城明现，十方诸佛及空行众会授予铃灌顶，与此铃无二无别，不空成就佛尊众无量降临，融入你等身中，获得四种事业灌顶，请如是观想。


 ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་
ཐིམ་པས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་དབང་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །དྲིལ་བུ་ལག་གཡོན་དུ་བྱིན་ལ། ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཕྲག་དོག་རང་སར་དག་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་དབང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །ཕྲིན་ལས་དྲིལ་བུའི་དབང་འདི་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ༀ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ དེ་ལྟར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ངོ་བོ་དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་བས། ཉོན་མོངས་པ་ཕྲག་དོག་དག །འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་སྒོམས་ཤིག །དེ་ནས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བ་དང་། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མིང་གི་
དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་རབ་སྒྲུབ་ཕྱིར། །མིང་གི་དབང་མཆོག་ཆེན་པོ་སྦྱིན། །ཀྱེ་དཔལ་དགྱེས་པའི་པདྨོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ནི། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རིགས་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱིན་པར་མོས་ཤིག །ཅེས་རྡོ་རྗེ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ན་གནས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །ༀ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨེ་ཥ་དྷ་ར་ཡཱ་མི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུྃ། དེ་ལྟར་རྡུལ་ཚོན་ནམ། རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ལུས་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བས། ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་དག །ཕུང་པོ་ལྔ་གནས་འགྱུར། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྒོམ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ། །ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ་ལ། གསང་བའི་དབང་གི་དོན་དུ། པདྨ་དབང་གི་དཀྱིལ་
འཁོར་དུ། །མགོན་པོ་གཟི་བརྗིད་འོད་དཔག་མེད། །རྒྱལ་སྲས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལ། །དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་བླ་མ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཀྱང་། །བདག་ལ་དབང་བསྐུར་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཀཱ་པ་ལའི་བདུད་རྩི་དང་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་སྦྱར་བ་མགྲིན་པར་གཏུགས་ལ། སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་ལྔའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་། ཡུམ་བཞི། སེམས་དཔའ་བརྒྱད་སོགས་སུ་རྣམ་པར་དག་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། ཡུམ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བ་ལས་བདུད་རྩི་བྱང་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐོད་པའི་དབང་། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་རབ་བསྒྲུབས་པ། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །གསང་མཆོག་ཐོད་པའི་དབང་འདི་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་
མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཾ། ཞེས་གཡོན་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་བདུད་རྩི་སློབ་མའི་ལྕེ་ལ་བཞག་ཅིང་། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ངག་ལ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བས། ངག་གི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས། རླུང་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ།

融入你等身中，获得四种事业灌顶，请如是观想。将铃授予左手：
于事业圆满坛城中，
嫉妒自然清净尊，
诸佛事业权灌顶，
今日为你而授予，
成所作智灌顶汝当受，
事业铃铛灌顶愿圆满。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
ༀ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ
（藏文：ༀ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ，梵文拟音：Oṃ Karma Abhiṣiñca Aḥ，梵文天城体：ॐ कर्म अभिषिञ्च अः，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ అభిషిఞ్చ అః，汉语字面意义：嗡业灌顶啊，汉语拟音：嗡卡尔玛阿毗辛扎阿）
如是不空成就佛本性铃灌顶，清净嫉妒烦恼，行蕴转依，观想获得成所作智慧。
然后为获得名字灌顶，观想前方虚空中智慧坛城明现，十方诸佛及空行众会授予金刚名字灌顶，请如是观想。将金刚杵铃铛置于头顶：
诸佛名字灌顶授，
今日为你而授予，
为令成就佛果故，
授予殊胜大名灌。
嘿！汝名"吉祥欢喜莲花"。
金刚誓言：观想十方诸佛第六种姓金刚萨埵本性金刚誓言授予。
如是授予手中金刚杵：
此乃一切诸佛尊，
金刚萨埵手中持，
你当常时而持用，
坚固金刚萨埵行。
ༀ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨེ་ཥ་དྷ་ར་ཡཱ་མི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨེ་ཥ་དྷ་ར་ཡཱ་མི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Namaḥ Sarva Tathāgata Siddhi Vajra Samaya Stvaṃ Eṣa Dharayāmi Hi Hi Hi Hi Hūṃ，梵文天城体：ॐ नमः सर्व तथागत सिद्धि वज्र समय स्त्वं एष धरयामि हि हि हि हि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం నమః సర్వ తథాగత సిద్ధి వజ్ర సమయ స్త్వం ఏష ధరయామి హి హి హి హి హూం，汉语字面意义：嗡礼敬一切如来成就金刚三昧耶你此我持嘻嘻嘻嘻吽，汉语拟音：嗡那玛萨尔瓦达塔嘎达悉地班扎萨玛雅斯当 诶沙达拉雅米嘻嘻嘻嘻吽）
如是依靠彩沙或布画坛城，授予身体宝瓶灌顶，清净五种烦恼，五蕴转依，获得修持五智观世音之权。
以土地香水等献曼达后，为获得秘密灌顶：
于莲花王坛城中，
怙主光辉无量光，
与诸佛子众会前，
犹如圆满得灌顶，
如是上师请加持，
为我授予诸灌顶。
将嘎巴拉甘露与白红菩提心混合物触于喉部：上师自身蕴界处一切清净为五部观世音如来及四佛母、八菩萨等，世尊世间自在与佛母秘密智慧空行母无二瑜伽中流出甘露菩提心灌顶：
诸佛颅器灌顶尊，
诸佛圆满所成就，
今日为你而授予，
秘密颅器灌顶愿圆满。
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཾ།
（藏文：དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཾ།，梵文拟音：Dhuma Ghaye Nama Svāhā Harinisa Ratsa Hrīya Hūṃ Jaḥ Abhiṣiñcatu Maṃ，梵文天城体：धुम घये नम स्वाहा हरिनिस रत्स ह्रीय हूँ जः अभिषिञ्चतु मं，梵文泰卢固体：ధుమ ఘయే నమ స్వాహా హరినిస రత్స హ్రీయ హూం జః అభిషిఞ్చతు మం，汉语字面意义：烟香礼敬娑哈 哈日尼萨拉扎赫日雅吽杂灌顶我，汉语拟音：度玛嘎耶那玛娑哈 哈日尼萨拉扎赫日雅吽杂阿毗辛扎图芒）
如是以左手拇指食指将甘露置于弟子舌上。如是依靠金刚上师身坛城而于语授予秘密灌顶，清净语障，获得修持风金刚念诵之权。


 །ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ་ལ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་དོན་དུ། པདྨ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །མགོན་པོ་གཟི་བརྗིད་འོད་དཔག་མེད། །རྒྱལ་སྲས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལ། །དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་བླ་མ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཀྱང་། །བདག་ལ་དབང་བསྐུར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་འོག་མས་མུ་ཏིག་དམར་པོའི་
ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། གཡོན་འོག་མས་མེ་ཏོག་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་དུ་བཅིངས་པ་ལ་དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་ལྔས་བརྒྱན་པ། རྣམ་བཀྲ་ལྷའི་དར་གྱི་ན་བཟས་མཛེས་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པར་གྱུར་པ་ལ། སིནྡྷཱ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐད་ཅིག་གིས་ཡུམ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་གཉིས་ཕྱག་གཉིས་མ། ཕག་ཞལ་དམར་མོ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཕྱུང་བ། རྩ་བའི་ཁྲོ་ཞལ་སྤྱན་གསུམ་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་གྲོལ་བ་ལ་ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔས་བརྒྱན་ཅིང་། ཐོད་པ་རློན་པ་ལྔ་བཅུས་དོ་ཤལ་བྱས་པ། རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ལྔས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེའི་གྲི་གུག་ནམ་མཁར་ཕྱར་བ། གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པར་གྱུར་བའི་རིག་མ་སྦྱིན་པ་ནི། གཟུངས་མ་ཡིད་འོང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས། །བསྟེན་བྱར་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་
བརྟགས། །འཁོར་ལོ་རིམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདེ་བ་དམ་པ་མྱང་བར་གྱིས། །ཞེས་སློབ་མ་ལ་བྱིན་པ་ན། དེས་ཀྱང་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པས་དྲི་ཞིམ་པར་བྱས་ཤིང་། ལུས་གོས་དང་བྲལ་བའི་ཆུ་སྐྱེས་སློབ་མ་ལ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ནས། ཨེ་མ་བདག་གི་པདྨ་འདི། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་ལྡན། །གང་ཞིག་ཆོ་གས་བསྟེན་བྱེད་པ། །དེ་ཡི་མདུན་ན་བདག་གནས་སོ། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པ། །པདྨར་བྱ་བ་ཇི་བཞིན་གྱིས། །བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རང་ཉིད་ནི། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོཿ དེ་ནས་ཡབ་ཡུམ་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ། ཧཱུྃ་དང་ཨཱཿལས་སྐྱེས་པའི་ནོར་བུ་དང་། ཟེའུ་འབྲུ་དག་ༀ་དང་ཨཱཿལས་བྱུང་བ་ རྡོ་རྗེའི་ཁར་ཕཊ་སེར་པོས་མཚན་པར་གྱུར་པ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཤེས་རབ་དབང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རབ་བསྒྲུབས་པ། །དེང་འདིར་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་
དབང་འདི་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །ༀ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིནྩ་ཏུ་མཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ་སིནྡྷཱུ་ར་སྙིང་ཁར་བྱུགས། གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས། དགའ་བ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས་ཤིག །དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སིནྡྷཱུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས། སེམས་ལ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས། སེམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གདམས་ངག་སྒོམ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ།

以土地香水等献曼达后，为获得智慧智慧灌顶：
于莲花王坛城中，
怙主光辉无量光，
与诸佛子众会前，
犹如圆满得灌顶，
如是上师请加持，
为我授予诸灌顶。
如是祈请。你们刹那观想为世尊大悲世间自在如来海，身色红色，一面四臂，第一双手胸前合掌，右下手持红色珍珠念珠，左下手持八瓣红莲花茎，发髻向上束起，以丝绸头冠及五宝顶饰庄严，身着彩色天丝衣饰美丽，双腿金刚跏趺而坐。刹那间于辛杜拉坛城中成为空行母秘密智慧，身色红色，二面二臂，上方猪面红色，根本忿怒面三眼，呲牙咧嘴，头发披散，以五个干骷髅为饰，五十个湿骷髅为项链，以五种骨饰庄严，右手持金刚弯刀向空中挥举，左手持骷髅血碗。授予明妃：
此持明妃妙悦意，
诸佛观察为应侍，
以此轮次瑜伽法，
请尝最胜大乐味。
如是授予弟子时，他以藏红花等香料涂抹，显露无衣之莲于弟子面前：
奇哉我之莲花此，
具足一切诸安乐，
若人依法而受用，
我当安住彼人前。
佛陀教法及其他，
如法莲花作事业，
大乐之王自性者，
恒时安住于此中。
བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོཿ
（藏文：བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོཿ，梵文拟音：Bhañja Mokṣa Hoḥ，梵文天城体：भञ्ज मोक्ष होः，梵文泰卢固体：భఞ్జ మోక్ష హోః，汉语字面意义：破坏解脱吙，汉语拟音：班扎莫夏吙）
然后观想佛父佛母天尊身相，金刚与莲花，由ཧཱུྃ与ཨཱཿ所生之宝珠与花蕊，由ༀ与ཨཱཿ所生，金刚口由黄色ཕཊ字标记：
诸佛智慧灌顶授，
诸佛圆满所成就，
今此为你而授予，
智慧智慧灌顶愿圆满。
ༀ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིནྩ་ཏུ་མཾ།
（藏文：ༀ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིནྩ་ཏུ་མཾ།，梵文拟音：Oṃ Dhuma Ghaye Nama Svāhā Harinisa Ratsa Hriya Hūṃ Jaḥ Abhiṣiñcatu Maṃ，梵文天城体：ॐ धुम घये नम स्वाहा हरिनिस रत्स ह्रिय हूँ जः अभिषिञ्चतु मं，梵文泰卢固体：ఓం ధుమ ఘయే నమ స్వాహా హరినిస రత్స హ్రియ హూం జః అభిషిఞ్చతు మం，汉语字面意义：嗡烟香礼敬娑哈哈日尼萨拉扎赫日雅吽杂灌顶我，汉语拟音：嗡度玛嘎耶那玛娑哈 哈日尼萨拉扎赫日雅吽杂阿毗辛扎图芒）
如是诵念，将辛杜拉涂于心间。观想与秘密智慧空行母无二，从中在心续中生起四种喜悦智慧。如是依靠法源辛杜拉坛城，为心灌注智慧智慧灌顶，清净心障，获得修持菩提心教授之权。


 །ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ། དབང་བཞི་པའི་དོན་དུ། པདྨ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །མགོན་པོ་གཟི་བརྗིད་འོད་དཔག་མེད། །རྒྱལ་སྲས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལ། །དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་བླ་མ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཀྱང་། །བདག་ལ་དབང་བསྐུར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། བླ་མའི་ཚིག་གིས་བརྡའ་སྤྲད་པར་བྱ་སྟེ། མེ་ལོང་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལ་ཤར་བའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གཟུགས་
བརྙན་ནི་གང་ལས་ཀྱང་མ་སྐྱེས། གནས་པའི་ཚེ་མེ་ལོང་གི་མདུན་རྒྱབ་བམ། རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་འདྲེས་པར་ཡང་མི་གནས། མི་སྣང་བར་གྱུར་པའི་ཚེ་གང་དུའང་བཞུད་པ་མི་དམིགས་ལ། མི་དམིགས་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གཟུགས་བརྙན་གསལ་བར་སྣང་བ་ལྟར། རང་གི་ལུས་ཡི་དམ་གྱི་ལྷའི་སྐུ་སྟོང་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་སྣང་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཚན་དཔེའི་ཁྱད་པར་དུ་མ་ཅན་ཤིན་ཏུ་འོད་གསལ་བ་ལས། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་ཡང་སྣང་བ་ཉིད་རང་བཞིན་མེད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྲག་ཆ་འབྱུང་བའི་ཕྱོགས་སུ་གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་སོགས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་། སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དང་། བསྟོད་པ་དང་། སྐུར་འདེབས་སོགས་བརྗོད་པ་ན། བྲག་ཅ་ལས་ཀྱང་དེ་ཉིད་གསལ་བར་བརྗོད་པ་འབྱུང་བ་ན། རང་བཞིན་མི་དམིགས་པ་ལྟར། རང་གིས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་གྲགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་ནའང་རང་བཞིན་མེད་པར་སྟོང་བཞིན་དུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་
ལི་སོགས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་འབྱུང་བ་སྟེ་མེད་སྣང་རོ་མཉམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྨིག་རྒྱུ་ཆུ་མེད་པ་ལ་རི་དྭགས་རྣམས་ཀྱིས་ཆུར་འདུ་ཤེས་ནས་བསྙེགས་མོད་ཀྱི། དེ་ལ་ནམ་ཡང་ཆུ་མི་རྙེད་དེ་ཉམ་ཉེས་པར་འགྱུར་ལ། སྨིག་རྒྱུར་ཤེས་པ་ན་དེ་ལ་བརྟེན་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཉམ་ཉེས་པ་མི་འབྱུང་བ་ལྟར། སེམས་རྣམ་པར་གཡོ་བའི་རྒྱུན། སྨིག་རྒྱུ་ལྟར་ཉེ་བར་སྣང་བ་ལ། བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱི་ངོར། བདེ་སྡུག་འཁོར་འདས་སོགས་ཉེ་བར་དམིགས་ཏེ། སྤང་བླང་སོགས་མཚན་མ་ལ་སྤྱོད་པས་ངལ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ལ། རང་གི་སེམས་སྨིག་རྒྱུ་ལྟར་སྣང་བ་འདི་ནི་ངེས་པར་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟེ། འཁྲུལ་གྲོལ་གྱི་མཚན་མ་རྣམས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མ་དམིགས་པ། ཡིན་མིན། ཡོད་མེད་སོགས་མཐའ་དང་བྲལ་བ་མཉམ་པ་ཉིད་ཆེན་པོའི་དབྱིངས། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་གཞོམ་དུ་མེད་པ་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་
ལྟར་སྣང་སྲིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་སྒོ་གསུམ་ལ་བཞི་པའི་དབང་བསྐུར་བས་སྒོ་གསུམ་ཆ་མཉམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས་ལམ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ། །དབང་འདི་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཡང་། པདྨ་ཟབ་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ། བུམ་པའི་དབང་ནི་དང་པོ་སྟེ། །གསང་བའི་དབང་ནི་གཉིས་པའོ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་གསུམ་པ་སྟེ། །ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་པ་བཞི་པ་ཡིན། །ལྷ་དང་སྔགས་དང་སྟོང་པ་ཉིད། །བདེ་སྟོང་འདྲེས་པར་སྒོམ་པ་དབང་། །ཐ་མལ་ལུས་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་ནི། །དང་པོ་བུམ་པའི་དབང་གིས་བཅད། །རང་བཞིན་ལྷ་ཡི་རྣམ་པར་སྒོམ། །ཐ་མལ་ངག་གི་རྣམ་རྟོག་ནི། །གཉིས་པ་གསང་བའི་དབང་གིས་བཅད། །བཟླས་བརྗོད་རྒྱུན་དུ་བཟླས་པའོ། །ཐ་མལ་སེམས་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་ནི། །གསུམ་པ་ཤེས་རབ་དབང་གིས་བཅད། །བདེ་དང་སྟོང་པའི་དོན་དྲན་བྱ། །འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ནི། །བཞི་
པ་ཡེ་ཤེས་དབང་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

以土地香水等献曼达。为获得第四灌顶：
于莲花王坛城中，
怙主光辉无量光，
与诸佛子众会前，
犹如圆满得灌顶，
如是上师请加持，
为我授予诸灌顶。
如是祈请。上师以言语表示：如同完全清净的镜中所现金刚持之影像不从任何处生起，住时不住于镜前后或与微尘混合，消失时去向亦不可得，虽不可得而金刚持影像清晰显现；如是自身本尊天身虽空而显现，具足如来众多殊胜相好极为光明，然而此时显现本身无自性。
同样，在回声产生之处，当诵十二分教等偈颂、咒语声、赞颂或诽谤等，回声亦清晰发出相同声音，虽无自性不可得，自己所发之声音响起之时亦无自性而空，母音父音等空性之自然声音生起，无与有同等一味。
又如同海市蜃楼无水而野兽误认为水奔向之，却永不得水而受苦，当知其为蜃楼时便不生烦恼与痛苦；同样，心的波动如蜃楼显现，在凡夫眼中，执着乐苦、轮涅等相，因取舍等相而劳苦，而自心如蜃楼显现确实无自性，迷悟之相一切无所得，超越是非、有无等边际，等性大界，如来心极清净智慧不可摧灭性，应如是观照。
如是依靠显有大手印坛城，为三门授予第四灌顶，清净三门平等之障，获得修持大手印道之权。
此等灌顶之义，如《莲花甚深续》所说：
宝瓶灌顶为第一，
秘密灌顶为第二，
智慧智慧为第三，
生起定解为第四。
天尊咒语与空性，
乐空融合修灌顶，
凡俗身体之分别，
初由宝瓶灌顶断，
自性天尊相中修。
凡俗语言之分别，
二由秘密灌顶断，
持诵常时而念诵。
凡俗心意之分别，
三由智慧灌顶断，
忆念乐空之义理。
一切果德总集者，
第四智慧灌顶是。
如是所说。


 །ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་གི་དོན་དུ། གང་གི་བདག་ནི་ཁྱོད་དྲིན་ལས། །རང་དང་གཞན་དོན་ནུས་འགྱུར་པ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་དབང་། །ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་གྱིས་བདག་ལ་སྩོལ། རྡོ་རྗེ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་སུ་གྱུར། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་བདག་པོའི་བདག །བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོག་གི་དང་པོའི་སྐྱེས་བུའོ། །ཞེས་སློབ་མའི་ལག་པ་གཡས་སུ་གཏད། དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གོ །དྲིལ་བུ་སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཨཱཿལས་སྐྱེས་པའི་དྲིལ་བུ། འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཤེས་རབ་དབྱིངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བཤད། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བས་བཞེད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཟུང་། །གཡོན་དུ་གཏད། སློབ་མས་ཀྱང་། སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་
ཀྱི་བདག །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱང་འགལ་སྲིད་བྱེད། །རང་བཞིན་དག་མཆོག་སེམས་དཔའ་ཡིས། །དམ་པའི་སྲིད་པ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དཀྲོལ། དེ་ནི་དྲིལ་བུའི་དམ་ཚིག་གོ །ཁྱེད་རང་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་གསལ་བ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རིམ་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ། འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས། ཡིད་ཀྱི་ལུས་བརྟན་བརྟུལ་ཞུགས་ནི། །ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་རབ་ཏུ་བརྗོད། །གང་གིས་ལུས་ནི་ཐམས་ཅད་བརྟེན། །དེས་ན་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །ཞེས་བརྗོད། དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་གོ །

以土地香水等献曼达后，为获得金刚上师灌顶：
因您恩德令我能，
成就自利及他利，
金刚上师之灌顶，
悲心宝藏赐予我。
从金刚空性中，从ཧཱུྃ字生起金刚萨埵身相：
无始无终之菩萨，
金刚萨埵大喜悦，
普贤即是一切主，
金刚慢母之主尊。
世尊殊胜初始士。
如是交付弟子右手。这是金刚誓言。
从铃空性中，从ཨཱཿ字生起铃：
此说诸佛一切尊，
智慧法界随行相，
胜菩提中佛所许，
你亦常时当持用。
交付左手。弟子亦念：
有性自体我，
自性亦能违，
清净胜菩萨，
将作胜有事。
如是诵念并摇铃。这是铃誓言。
你们观想为世尊世间自在观世音，以智慧手印交合次第加持，以拥抱方式：
意身坚固誓言者，
手印誓言善宣说，
由此一切身依托，
故此称为最胜印。
如是诵念。这是手印誓言。


སློབ་མ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས་ཤིང་། སྐུ་ཡི་དབྱིབས་བརྒྱུད་དེ། ལྷ་མོའི་པདྨར་གནས་པ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་དང་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་དབྱེར་མེད་པ་ལ། ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་
རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱིས་མཆོད་པར་བྱ་བ། ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། པཱདྱཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ སོགས། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་སངས་རྒྱས་ལ། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་པའི་ཆེད་དུ་དབང་། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཇི་ལྟར་སྩལ། །དེ་ལྟར་འདི་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤེས་རབ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས། དེ་རྣམས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོས་ཞུ་བར་གྱུར་ནས་རྣམ་སྣང་གི་སྒོ་ནས་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་བྱུང་བའི་ཁུ་བས་དབང་བསྐུར་ནས། སླར་པདྨ་ནས་ཕྱུང་སྟེ་གྲལ་དུ་གནས་པ་ལ། ནམ་མཁའ་གང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ། སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པའི་རིག་མ་དང་བཅས་པས། བུམ་པ་དཀར་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་ཕྱག་གིས་ཅུང་ཟད་ཡོ་བར་འཛིན་པས། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་བཞིན་པ་
དང་། རྣམ་རྒྱལ་གྱི་བུམ་པའི་ཆུ་མི་བསྐྱོད་པའི་བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར་པ་ནི། བུམ་པ་ཁ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་རེག་ལ། དབང་བསྐུར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡི་ཕྱག་བྱས་པ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་གསུམ་བྱུང་བ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དབང་བསྐུར་བས། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་པའི་སྤྱི་བོར་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་ཅིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གཞན་རྣམས་དང་ལྷ་མོ་རྣམས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་བཅུག་པར་གྱུར། ༀ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་མདུན་དུ་བཤམས་ནས། ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། འདི་ལྟ་བུ་གོ་བར་བྱ་སྟེ། ཤེས་རབ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་ལ། །ལག་པ་དག་གིས་ཡང་དག་འཁྱུད། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མཉམ་སྦྱོར་བ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་དབང་དུ་འདོད། །དེ་
ལས་གཞལ་ཡས་ཀྱི་ཁང་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།

弟子自身进入面前，经身形通道，住于天女莲中，空性中从ཧཱུྃ与金刚生起金刚萨埵与智慧萨埵无二无别，向十方诸如来及明妃众，以自心种子光芒所生供养云供养：
ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Vajra Arghaṃ Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत वज्र अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత వజ్ర అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡一切如来金刚净水受纳娑哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达班扎阿尔甘帕拉提差娑哈）
同样，པཱདྱཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴等：
向持金刚诸佛尊，
为救众生而灌顶，
功德源泉如所赐，
如是请赐于此尊。
如是祈请后，诸如来入于智慧双运，彼等因大贪欲融化，从毗卢遮那门进入，以从金刚道流出的精液灌顶后，再从莲花中出来就位。虚空中充满诸如来及眼佛母等明妃，手持稍微倾斜的白色宝瓶，内盛菩提心甘露，伴随吉祥偈颂而灌顶，胜瓶之水不动佛性菩提心甘露灌顶：
以饰有金刚的瓶口接触弟子头顶：
灌顶大金刚，
三界所礼敬，
三密金刚生，
诸佛皆赐予。
ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣekata Samaya Śrīye Hūṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेकत समय श्रीये हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేకత సమయ శ్రీయే హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶三昧耶吉祥吽娑哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗谢卡达萨玛雅西日耶吽娑哈）
如是灌顶，成就圆满大乐，头顶由不动佛庄严，其他如来及天女众入为智慧萨埵本性。
ༀ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Supratiṣṭha Vajraye Svāhā，梵文天城体：ॐ सुप्रतिष्ठ वज्रये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సుప్రతిష్ఠ వజ్రయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡善安立金刚耶娑哈，汉语拟音：嗡苏帕拉提斯塔班扎耶娑哈）
将花等物摆放于前：
ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
（藏文：ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：Oṃ Vajra Puṣpe Dhūpe Aloke Gandhe Naivedya Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚花香灯香食受纳娑哈，汉语拟音：嗡班扎普谢都佩阿洛给甘得内韦迪雅帕拉提差娑哈）
应如是理解：
智慧女至十六岁，
双手紧密作拥抱，
金刚与铃相结合，
此乃上师之灌顶。
其中殿堂即是如来毗卢遮那之自性。


 །ཞེས་བྱ་བ་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། མདོར་ན་ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམས་ནི། །སངས་རྒྱས་ལྔར་ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །སྐྱེ་མཆེད་ཁམས་དང་དབང་པོ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག །ཅེས་སོགས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། དོན་དམ་པར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་རང་བཞིན་མེད་པའི་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཁོ་ནའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། དེ་ཉིད་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ཇི་སྙེད་པ་དང་། འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་ངོ་བོའི་དམ་ཚིག་དང་། བྱ་བ་དང་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྡོམ་པ་རྣམས་ཤེས་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞིན་དུ་མྱུར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་། གཞན་དག་ཀྱང་གཞུག་པར་གྱིས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཏད་ལ། རྡོ་རྗེ་
དང་ནི་དྲིལ་བུ་ལོངས། །རྡོ་རྗེ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་གནས། །དེ་རིང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱུར། །སློབ་མ་བསྡུ་བ་ཉིད་དུ་གྱིས། །རིགས་ལྔའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། ལག་ཏུ་འཁོར་ལོ་གཏད་ལ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་གྱུར་པ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས། ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གཏི་མུག་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱིས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་ལག་ཏུ་བྱིན་ལ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་གྱུར་པ། །རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས། ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཞེ་སྡང་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱིས་ཤིག །རིན་པོ་ཆེ་ལག་ཏུ་བྱིན་ལ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་གྱུར་པ། །ནོར་བུའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ང་རྒྱལ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱིས་ཤིག །པདྨ་ལག་ཏུ་བྱིན་ལ།
འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་གྱུར་པ། །པད་མའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱིས་ཤིག །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལག་ཏུ་བྱིན་ལ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་གྱུར་པ། །རྒྱ་གྲམ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས། ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཕྲག་དོག་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱིས་ཤིག །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། སྤྱི་བོར་སིནྡྷཱུ་རའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ། ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྤྱི་བོར་བསྒོམ་པ་དང་། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་གྱིས་ཤིག །སྔགས་གཏད་པའི་དོན་དུ། སྔགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཡེ་ཤེས་མཆོག །དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་བརྗོད། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཕྲོས་པས་ཞལ་
ནས་བརྒྱུད་དེ་རང་གི་ཞལ་དུ་ཞུགས་ནས་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པར་མོས་ལ་སྔགས་ཟློས་ཤིག །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། དྷཱུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། སློབ་དཔོན་གྱིས་མེ་ཏོག་གཏོར་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་བདག་གི་སྦྱིན་ལགས་ཀྱི། །འདི་ལ་ཉེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །སློབ་མས་ཀྱང་། བཅོམ་ལྡན་བདག་གིས་བཟུང་ལགས་ཀྱི། །བདག་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ། དེང་ཕྱིན་ཆད་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ལ་བརྩོན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གསུང་གི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་གྱིས་ཤིག །སྙིང་གར་སིནྡྷཱུ་ར་བྱུགས་ལ། དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་དེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་གྱིས་ཤིག །སློབ་དཔོན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ལག་པ་གཡོན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་ཆོས་གོས་ཀྱི་གྲྭ་རི་དྭགས་ཀྱི་རྣ་བ་ལྟར་འཛིན་པ་སྙིང་ཁར་བཟུང་བ་དང་།

如是等所说坛城真实性清净，以及简言之："五蕴诸法皆，宣说为五佛，处界与诸根，菩萨胜坛城。"等所说诸尊真实性清净，以及胜义中坛城等亦无自性本体真如唯一真实性清净，以及了知十真如等上师事业次第一切，不应违犯本性三昧耶，以及了知应作不应作本质戒律等，如实迅速修持，并引导他人。
交付金刚杵铃铛：
手持金刚铃，
安住于金刚，
今成金刚师，
聚集诸弟子。
五部授权：将轮交付手中：
于诸世界中，
为利众生故，
随种种调伏，
请转妙法轮。
汝当利益愚痴众生。
将金刚交付手中：
于诸世界中，
为利众生故，
随种种调伏，
请转金刚轮。
汝当利益瞋恨众生。
将宝珠交付手中：
于诸世界中，
为利众生故，
随种种调伏，
善转宝珠轮。
汝当利益骄慢众生。
将莲花交付手中：
于诸世界中，
为利众生故，
随种种调伏，
善转莲花轮。
汝当利益贪欲众生。
将杂色金刚交付手中：
于诸世界中，
为利众生故，
随种种调伏，
请转十字轮。
汝当利益嫉妒众生。
身语意授权：在头顶涂辛杜拉点：
汝等当时时刻刻观想上师金刚持于头顶，成就诸佛身事业。
为授咒语：
咒语灌顶胜智慧，
赐予悉地祈授我。
如是念诵。观想上师心间种子咒所环绕，从中放出咒语串，经由口传入自己口中，融入心间ཧྲཱིཿ字，如是观想并念诵咒语：
ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽赫日 嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日 嗡嘛呢叭咪吽）
དྷཱུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ
（藏文：དྷཱུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Dhūma Ghaye Nama Svāhā Harini Saratsa Hrīya Hūṃ Jaḥ，梵文天城体：धूम घये नम स्वाहा हरिनि सरत्स ह्रीय हूं जः，梵文泰卢固体：ధూమ ఘయే నమ స్వాహా హరిని సరత్స హ్రీయ హూం జః，汉语字面意义：烟香礼敬娑哈 哈日尼萨拉扎赫日雅吽杂，汉语拟音：都玛嘎耶那玛娑哈 哈日尼萨拉扎赫日雅吽杂）
念诵三遍后，上师散花：
世尊此为我所授，
祈请于此近加持。
弟子亦念：
世尊此为我所持，
祈请于我作加持。
如是三遍。从今以后，精勤修持咒语念诵，成就诸佛语事业。
在心间涂抹辛杜拉：
从今以后生起对众生的大悲心，成就诸佛意事业。
上师示现化身相，左手持铃，以僧袍角如鹿耳般执持于心前，


སློབ་དཔོན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ལག་པ་གཡོན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་ཆོས་གོས་ཀྱི་གྲྭ་རི་དྭགས་ཀྱི་རྣ་བ་ལྟར་འཛིན་པ་སྙིང་ཁར་བཟུང་བ་དང་། གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས། དེ་རིང་ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་
ཏེ། །འོད་དཔག་མེད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པས་ན། །སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་གྲོལ། །ཀྱེ་དཔལ་དགྱེས་པའི་པདྨོ་ཞེས་བྱའོ། །སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟཱཾ་བྷུར་བྷུ་ཝ་སྭཿ མ་འོངས་པ་ན་རིགས་ཀྱི་གསང་མཚན་དང་མཐུན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་འདི་ལྟར་ལུང་བསྟན་པ་དེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ལུང་སྟོན་པ་ཡིན་སྟེ། སྙིགས་མའི་དུས་ཀྱི་སེམས་ཅན་གདུལ་དཀའ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་འགོད་པར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས་དེང་ཕྱིན་ཆད་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབས་ཤིག །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་
བགྱི། །ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ། དེང་ནས་བརྩམ་ཏེ་བདག་བྲན་དུ། ཁྱེད་ལ་བདག་ནི་འབུལ་ལགས་ན། ཁྱེད་ཀྱི་སློབ་མར་བཟུང་བ་དང་། །ཆ་ཡིས་ཀྱང་ནི་སྤྱད་དུ་གསོལ། །དེ་དག་ནི་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས། བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པ་ནི། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་མཆོག །སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་རང་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་བདག་སྒྲུབས་ཤིག །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་བདག་སྒྲུབས་ཤིག །ཉེས་པ་མེད་པ་རྟག་པ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་ཆགས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །བཅོམ་ལྡན་དེ་ཉིད་བདག་སྒྲུབས་ཤིག །ཤིན་ཏུ་དག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག །གདོད་ནས་གྲོལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བདག་སྒྲུབས་
ཤིག །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་མཆོག །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ། །གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་གསལ་བས། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པར་བདག་སྒྲུབས་ཤིག །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ཁྱབ་པ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡབ་ཉིད་དེ། །འདོད་ཆགས་མཉམ་པའི་དམ་ཚིག་མཆོག །ཤེས་རབ་ཐབས་བདག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་གང་ཡིན་པ། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་བདེན་པ་དེས། །བདག་གི་འདོད་པ་སྐོང་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བཙལ་ནས། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ལ་བྱིན་རླབས་མཛད་པར་ཞུ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ལ་ནང་མཆོད་གཏོར་ཞིང་། ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་སོགས་དང་། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས་བསངས་སྦྱངས་ལ། སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས། ཡཾ་འཕྲོས་པ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་ཟླ་གམ་བ་དན་དང་ཡཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་སྤྲོས་པ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་
འཁོར་དམར་པོ་འབར་བ་རཾ་གྱིས་མཚན་པ། དེ་ལ་ཀཾ་གསུམ་སྤྲོས་པ་ལས་ཐོད་པ་སྐམ་པོ་བུམ་རིལ་གྱི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ། ཨ་སྤྲོས་པ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་བ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། དབུས་སུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ་བཻ་ཌཱུརྱ་ལྟ་བུ། ཤར་དུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན་ཤེལ་ལྟ་བུ། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ། ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས་དཀར་པོ། བྱང་དུ་མ་ལས་ཀླད་པ་སྟེ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། སླར་ཡང་དབུས་སུ་ན་ལས་མིའི་ཤ །ཤར་ལྷོར་གོ་ལས་བ་ལང་གི་ཤ །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ །ནུབ་བྱང་དུ་ད་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ །བྱང་ཤར་དུ་ཧ་ལས་རྟའི་ཤ་སྟེ་ཤ་ལྔའོ།

སློབ་དཔོན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ལག་པ་གཡོན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་ཆོས་གོས་ཀྱི་གྲྭ་རི་དྭགས་ཀྱི་རྣ་བ་ལྟར་འཛིན་པ་སྙིང་ཁར་བཟུང་བ་དང་། གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས། དེ་རིང་ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་
ཏེ། །འོད་དཔག་མེད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པས་ན། །སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་གྲོལ། །ཀྱེ་དཔལ་དགྱེས་པའི་པདྨོ་ཞེས་བྱའོ། །སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟཱཾ་བྷུར་བྷུ་ཝ་སྭཿ མ་འོངས་པ་ན་རིགས་ཀྱི་གསང་མཚན་དང་མཐུན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་འདི་ལྟར་ལུང་བསྟན་པ་དེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ལུང་སྟོན་པ་ཡིན་སྟེ། སྙིགས་མའི་དུས་ཀྱི་སེམས་ཅན་གདུལ་དཀའ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་འགོད་པར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས་དེང་ཕྱིན་ཆད་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབས་ཤིག །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་
བགྱི། །ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ། དེང་ནས་བརྩམ་ཏེ་བདག་བྲན་དུ། ཁྱེད་ལ་བདག་ནི་འབུལ་ལགས་ན། ཁྱེད་ཀྱི་སློབ་མར་བཟུང་བ་དང་། །ཆ་ཡིས་ཀྱང་ནི་སྤྱད་དུ་གསོལ། །དེ་དག་ནི་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས། བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པ་ནི། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་མཆོག །སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་རང་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་བདག་སྒྲུབས་ཤིག །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་བདག་སྒྲུབས་ཤིག །ཉེས་པ་མེད་པ་རྟག་པ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་ཆགས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །བཅོམ་ལྡན་དེ་ཉིད་བདག་སྒྲུབས་ཤིག །ཤིན་ཏུ་དག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག །གདོད་ནས་གྲོལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བདག་སྒྲུབས་
ཤིག །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་མཆོག །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ། །གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་གསལ་བས། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པར་བདག་སྒྲུབས་ཤིག །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ཁྱབ་པ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡབ་ཉིད་དེ། །འདོད་ཆགས་མཉམ་པའི་དམ་ཚིག་མཆོག །ཤེས་རབ་ཐབས་བདག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་གང་ཡིན་པ། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་བདེན་པ་དེས། །བདག་གི་འདོད་པ་སྐོང་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བཙལ་ནས། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ལ་བྱིན་རླབས་མཛད་པར་ཞུ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ལ་ནང་མཆོད་གཏོར་ཞིང་། ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་སོགས་དང་། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས་བསངས་སྦྱངས་ལ། སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས། ཡཾ་འཕྲོས་པ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་ཟླ་གམ་བ་དན་དང་ཡཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་སྤྲོས་པ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་
འཁོར་དམར་པོ་འབར་བ་རཾ་གྱིས་མཚན་པ། དེ་ལ་ཀཾ་གསུམ་སྤྲོས་པ་ལས་ཐོད་པ་སྐམ་པོ་བུམ་རིལ་གྱི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ། ཨ་སྤྲོས་པ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་བ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། དབུས་སུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ་བཻ་ཌཱུརྱ་ལྟ་བུ། ཤར་དུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན་ཤེལ་ལྟ་བུ། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ། ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས་དཀར་པོ། བྱང་དུ་མ་ལས་ཀླད་པ་སྟེ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། སླར་ཡང་དབུས་སུ་ན་ལས་མིའི་ཤ །ཤར་ལྷོར་གོ་ལས་བ་ལང་གི་ཤ །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ །ནུབ་བྱང་དུ་ད་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ །བྱང་ཤར་དུ་ཧ་ལས་རྟའི་ཤ་སྟེ་ཤ་ལྔའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是您的完整直译：
上师幻化身的形象，左手持铃铛，以袈裟的一角如同野兽的耳朵般握住抵在心口，右手持金刚杵以无畏印。"今天我为你授记，无量光如来，由于轮回极其清净，将从轮回的一切痛苦中解脱。噫！吉祥欢喜莲花！萨尔瓦·塔塔嘎塔·悉地·萨玛雅·斯坦布尔·布瓦·斯瓦哈（སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟཱཾ་བྷུར་བྷུ་ཝ་སྭཿ，sarva tathāgata siddhi samaya staṃbhur bhuva svāḥ，सर्व तथागत सिद्धि समय स्तंभुर् भुव स्वाः，సర్వ తథాగత సిద్ధి సమయ స్తంభుర్ భువ స్వాః，一切如来成就三昧柱[地]空[界]，薩爾瓦·塔塔嘎塔·悉地·薩瑪雅·斯坦布爾·布瓦·斯瓦哈）"
"在未来，你将成为与种姓秘密名相应的如来。如此授记者，是一切如来正等正觉的授记。为了浊世中难调伏的众生，一切如来合一化现为金刚上师的形象，安置于大乐之中。因此，你们从今往后应通过世间自在主佛之门广泛利益众生。"
"主尊如何吩咐，我将全部奉行。"供养涂香水等曼茶罗，"从今起作为奴仆，我献身于您，请收我为弟子，并以任何方式使用我。"这些是赐予弟子灌顶的仪轨。
持金刚杵与铃的真实力宣说：
"因从虚空而生具相故，无始无终之最胜，大金刚本性勇士，愿我成就金刚持。一切大成就之最，大自在殊胜天，一切金刚持之王，愿我成就无变最胜。无过常住者，随顺一切贪欲，大贪大喜乐，愿我成就世尊真如。极为清净一切之最，本来解脱如来，普贤一切之主，愿我成就菩提心。大成就中最殊胜，大自在胜王中王，以大明金刚成就，愿我成就金刚傲慢。遍及一切众生心，安住一切众生心，一切众生之父，平等贪欲之最胜誓言。智慧方便本尊坛城，真实加持之力，依怙主您的真实，愿满足我的愿望。"如是说。
然后业金刚礼拜后："请加持集会供品。"如是祈请。向集会供品洒内供，诵"嗡吙莲花端"等和"嗡娑婆瓦"等净除后："变空。从空性中，从自心，放光'焰'字，化为蓝色新月旗形风轮，以'焰'字为标志。其上放光'染'字，化为红色燃烧火轮，以'染'字为标志。其上放出三个'康'字，化为干燥头盖骨，如同圆瓶三足支架上，放光'阿'字，化为头盖骨容器，外白内红，广大宽敞，其中央'姆'字变成琉璃般的尿，东方'毗'字变成水晶般的大便，南方'啰'字变成精炼黄金般的血，西方'输'字变成白色菩提心，北方'玛'字变成脑髓，即五甘露。再次，中央'纳'字变成人肉，东南方'果'字变成牛肉，西南方'库'字变成狗肉，西北方'达'字变成象肉，东北方'哈'字变成马肉，即五肉。"


 །རླུང་གཡོས་ཤིང་མེ་སྦར་བས་ཐོད་པ་དྲོས་རྫས་རྣམས་ཞུ་བ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུང་གི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཁ་དོག་དམར་པོའོ། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཐུགས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཁ་དོག་སྔོན་པོའོ། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྐུའི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཁ་དོག་དཀར་པོ་འོ་
མའི་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་གྱུར། ཞེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ན་མོ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི། རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་སྐྱེ་བ་མེད་པ། ངོ་བོ་རྣམ་པར་དག་པ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི། མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔས་རྒྱས་བཏབ་པ་འདི་འབུལ་བའི་གནས་ནི། བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྩ་བ་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མའི་ཞལ་དུ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྩ་བ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྩ་བ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཞལ་དུ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་གསུམ། ཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །སློབ་དཔོན་པདྨ་དབང་གི་ལྷ། །རྣམ་འཕྲུལ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །པདྨ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །མགོན་པོ་ཚེ་དབང་འོད་དཔག་མེད། །རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་ནས་བཞེངས། །འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །མཁའ་སྤྱོད་དག་པའི་
གཞལ་ཡས་ནས། །གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་མ། །མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་ནས་བཞེངས། །འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །མེ་དཔུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མཆོག་དཔལ། །དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་ནས་བཞེངས། །འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །ས་བླ་ས་འོག་ས་སྟེང་གི །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་གནས་མཆོག་ནས། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང་། །འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས། །འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་མཛད་དུ་གསོལ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་གནས་མཆོག་ནས། །དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་སྐུ་བསྐྱོད་འཚལ། །འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །རོལ་མོ་བྱ། ཚོགས་ཀྱི་ཕུད་གཏོར་མ་ལ་བྲན་ནས། ༀ་
ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་སོགས། སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས། ཡཾ་འཕྲོས་པ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་ཟླ་གམ་བ་དན་དང་ཡཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་སྤྲོས་པ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་འབར་བ་རཾ་གྱིས་མཚན་པ། དེ་ལ་ཀཾ་གསུམ་སྤྲོས་པ་ལས་ཐོད་པ་སྐམ་པོ་བུམ་རིལ་གྱི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ། ཨ་སྤྲོས་པ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་བ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། དབུས་སུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ་བཻ་ཌཱུརྱ་ལྟ་བུ། ཤར་དུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན་ཤེལ་ལྟ་བུ། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ། ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས་དཀར་པོ། བྱང་དུ་མ་ལས་ཀླད་པ་སྟེ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། སླར་ཡང་དབུས་སུ་ན་ལས་མིའི་ཤ །ཤར་ལྷོར་གོ་ལས་བ་ལང་གི་ཤ །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ །ནུབ་བྱང་དུ་ད་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ །བྱང་ཤར་དུ་ཧ་ལས་རྟའི་ཤ་སྟེ་ཤ་ལྔའོ། །རླུང་གཡོས་ཤིང་མེ་སྦར་
བས་ཐོད་པ་དྲོས་རྫས་རྣམས་ཞུ་བ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུང་གི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཁ་དོག་དམར་པོའོ། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཐུགས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཁ་དོག་སྔོན་པོའོ། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྐུའི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཁ་དོག་དཀར་པོ་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་གྱུར། བར་སྔར་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྟ་བུར་བཞུགས་པར་གྱུར། རྡོར་ཐལ་ཁ་ཕྱེ་བས། ན་མོ་རཏྣ་གུ་རུ་ཨི་དམ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས། མ་གཅིག་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོ།

这些是您的完整直译：
风动火燃使头盖骨温热，诸物融化。嗡啊吽（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡[种子音]啊[种子音]吽[种子音]，嗡阿吽）。语甘露的本性为红色。嗡啊吽（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡[种子音]啊[种子音]吽[种子音]，嗡阿吽）。意甘露的本性为蓝色。嗡啊吽（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡[种子音]啊[种子音]吽[种子音]，嗡阿吽）。身甘露的本性为白色，如同乳海。如是加持。
南无方便智慧无二的广大集会轮，本自清净无生，体性清净阿里卡里，特性清净以五肉五甘露印证，此供养之处：加持根本噶举上师前，卡染卡嘻（ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，kha raṃ khā hi，ख रं खा हि，ఖ రం ఖా హి，口燃吃[意为享用]，卡染卡嘻）。成就根本本尊众前，卡染卡嘻（ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，kha raṃ khā hi，ख रं खा हि，ఖ రం ఖా హి，口燃吃[意为享用]，卡染卡嘻）。事业根本护法前，卡染卡嘻（ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，kha raṃ khā hi，ख रं खा हि，ఖ రం ఖా హి，口燃吃[意为享用]，卡染卡嘻）。如是三遍。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽[种子音]，吽）！
法界宫殿中，上师莲花自在尊，
幻化如云密布空，请降临受用集会供。
莲花自在坛城中，怙主长寿无量光，
从佛海中央而起，请降临受用集会供。
空行净土宫殿中，秘密智慧空行母，
从空行海中央而起，请降临受用集会供。
火焰炽盛坛城中，忿怒王者马头尊，
从勇士海中央而起，请降临受用集会供。
地上地下地面上，二十四处胜地中，
勇士空行众云集，请降临受用集会供。
八大尸林胜地中，世间空行神变者，
请降临受用集会供，祈请担任使者任务。
大誓言胜地中，誓言海众请移驾，
请降临受用集会供，祈请成办四种事业。
演奏音乐。将供品精华撒向食子。"嗡吙莲花端"等，"娑婆瓦"等，"变空。从空性中，从自心，放光'焰'字，化为蓝色新月旗形风轮，以'焰'字为标志。其上放光'染'字，化为红色燃烧火轮，以'染'字为标志。其上放出三个'康'字，化为干燥头盖骨，如同圆瓶三足支架上，放光'阿'字，化为头盖骨容器，外白内红，广大宽敞，其中央'姆'字变成琉璃般的尿，东方'毗'字变成水晶般的大便，南方'啰'字变成精炼黄金般的血，西方'输'字变成白色菩提心，北方'玛'字变成脑髓，即五甘露。再次，中央'纳'字变成人肉，东南方'果'字变成牛肉，西南方'库'字变成狗肉，西北方'达'字变成象肉，东北方'哈'字变成马肉，即五肉。风动火燃使头盖骨温热，诸物融化。嗡啊吽（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡[种子音]啊[种子音]吽[种子音]，嗡阿吽）。语甘露的本性为红色。嗡啊吽（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡[种子音]啊[种子音]吽[种子音]，嗡阿吽）。意甘露的本性为蓝色。嗡啊吽（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡[种子音]啊[种子音]吽[种子音]，嗡阿吽）。身甘露的本性为白色，如同乳海。"中间如前加持。前方虚空中上师、本尊、勇士、空行、护法如同云团安住。
金刚掌打开："南无喇嘛古鲁伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻（ན་མོ་རཏྣ་གུ་རུ་ཨི་དམ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，namo ratna guru idam baliṃta kha kha khāhi khāhi，नमो रत्न गुरु इदम् बलिंत ख ख खाहि खाहि，నమో రత్న గురు ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，顶礼宝上师此供品吃吃，那摩喇的那古鲁伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻）。法身无量光佛，报身大悲观音，化身莲花生大士，唯一成就王母。"


 ཏེ་པུ་པ་དྲི་མེད་བཤེས་གཉེན། རས་ཆུང་རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ། བླ་མ་ཟངས་རི་རས་པ། འགྲོ་མགོན་རས་པ་ཆེན་པོ། རྒྱལ་སྲས་སྤོམ་བྲག་པ། གྲུབ་ཆེན་ཀརྨ་པཀྴི། གཉན་རས་དགེ་འདུན་འབུམ། ཆོས་རྗེ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། མཁས་བཙུན་རིན་ཆེན་རྒྱལ་
མཚན། མཾ་ག་ལ་ཀེ་ཏུ། རིན་ཆེན་བཟང་པོ། ཀུན་མཁྱེན་མཐོང་བ་དོན་ལྡན། བྱང་སེམས་དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ། རྒྱལ་དབང་ཆོས་གྲགས་རྒྱ་མཚོ། གྲུབ་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར། མཚུངས་མེད་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ། རྒྱལ་བ་དཀོན་མཆོག་ཡན་ལག །རྗེ་བཙུན་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ། གར་དབང་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག །རྒྱལ་མཆོག་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ། དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ། མཚུངས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ། དཔལ་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་དོན་གྲུབ། རྒྱལ་དབང་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ། སི་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས། རྗེ་བཙུན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ། མི་ཕམ་ཆོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ། པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོ། ཐེག་པ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ། རྗེ་བཙུན་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས། ཀུན་བཟང་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ། པདྨ་དབང་མཆོག་རྒྱལ་པོ། དཔལ་ལྡན་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར། རང་བྱུང་རིག་པའི་རྡོ་རྗེ། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་འབུལ་ལོ། བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཡང་ན།
འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག །པདྨ་བཛྲ། ཛ་ལནྡྷ་ར། མཻ་ཏྲི་པ། བཛྲ་པཱ་ཎི། བྷ་དནྟ་སུ་མ་ཏི་ཀིརྟི། རས་ཆུང་རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་འབུལ་ལོ། བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི། བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ༀ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྤྱན་རས་གཟིགས། རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་སྤྱན་རས་གཟིགས། པདྨ་རིགས་ཀྱི་སྤྱན་རས་གཟིགས། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་སྤྱན་རས་གཟིགས། སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ། མཱ་མ་ཀཱི། གོས་དཀར་མོ། དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ། རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ།
པདྨ་མཁའ་འགྲོ། ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་འབུལ་ལོ། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཏྲག་རཀྵ་མ་ཧི་དུན་བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཏཱིཀྵྞ་ཀཱ་ལི་དུན་བྷྱོ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེའི་དེད་དཔོན་འཇིག་བྱེད་ཆེན་པོ་བེར་ནག་ཅན། དྲེགས་པ་ཕོ་དགུ། མོ་དགུ། ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་མགོན་པོ་བཅུ། དྲེགས་པའི་གཙོ་བོ་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོའི་ཚོགས། ལས་ཀྱི་མགོན་པོའི་ཚོགས། འཇིག་རྟེན་གྱི་མགོན་པོའི་ཚོགས་རྣམས་དང་། དཔལ་ལྷ་མོ་རང་བྱུང་གི་རྒྱལ་མོ་སྲུང་མ་དཔལ་ལྡན་མ། མ་མོ་བདུན། སྲིང་མོ་བཞི། འབར་མ་དགུ། དུས་བཞིའི་ལྷ་མོ། དམག་གི་རྒྱལ་མོ་བཞི། དབང་ཕྱུག་མ་ཉེར་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་བཀའ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེའི་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་
པའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ་ལོ། །བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། བདག་གིས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་འགྲུབ་པ་དང་། བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་བསལ་དུ་གསོལ། ཞེས་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་འབུལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
帝普巴无垢善知识、热穹多杰扎巴、上师藏日热巴、度母热巴大士、王子蓬札巴、大成就者噶玛巴克西、年热格敦布、法王让炯多杰、学者持戒仁钦嘉措、曼嘎拉克图、仁钦桑波、遍智见实义、菩萨华严成就、佛王法名大海、大成就者扎西华严、无比不动金刚、佛陀珍宝支分、尊者自在金刚、舞王法自在、胜王法界金刚、吉祥智慧精华、无比智慧金刚、大吉法成就、佛王菩提金刚、司徒法源、尊者降魔金刚、无胜法成就海、莲花日光自在、胜乘金刚、尊者智慧无边、普贤遍虚空金刚、莲花自在胜王、吉祥智悲光明、自生觉性金刚、具恩根本上师等前献供。祈请加持。或者：
世间自在、莲花金刚、札兰达拉、弥勒巴、金刚手、班丹特苏玛蒂吉尔提、热穹多杰扎巴等根本及传承上师等前献供。祈请加持。
嗡啊吽舍（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，ॐ आः हूँ ह्रीः，ఓం ఆః హూం హ్రీః，嗡[种子音]啊[种子音]吽[种子音]舍[种子音]，嗡阿吽舍）。嗡嘛呢叭咪吽（ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，oṃ maṇi padme hūṃ，ॐ मणि पद्मे हूँ，ఓం మణి పద్మే హూం，嗡[种子音]宝石莲花吽[种子音]，嗡嘛呢叭咪吽）。伊当巴林达卡嘻（ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，idaṃ baliṃta khā hi，इदं बलिंत खा हि，ఇదం బలింత ఖా హి，此供享用，伊当巴林达卡嘻）。嗡金刚瓦拉嘻（ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི，oṃ vajra vārāhī，ॐ वज्र वाराही，ఓం వజ్ర వారాహీ，嗡[种子音]金刚母猪，嗡班扎瓦拉嘻）。佛荼吉尼耶（བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ，buddha ḍākinī ye，बुद्ध डाकिनी ये，బుద్ధ డాకినీ యే，佛空行女，布达达给尼耶）。金刚瓦尔那尼耶（བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ，vajra varṇanī ye，वज्र वर्णनी ये，వజ్ర వర్ణనీ యే，金刚色，班扎瓦尔那尼耶）。金刚毗卢遮那耶哈日尼萨吽呸梭哈（བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，vajra vairocani ye ha ri ni sa hūṃ phaṭ svāhā，वज्र वैरोचनी ये ह रि नि स हूँ फट् स्वाहा，వజ్ర వైరోచనీ యే హ రి ని స హూం ఫట్ స్వాహా，金刚毗卢遮那[种子音]抢夺[种子音]吽[种子音]呸梭哈，班扎拜若札尼耶哈日尼萨吽呸梭哈）。伊当巴林达卡嘻（ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，idaṃ baliṃta khā hi，इदं बलिंत खा हि，ఇదం బలింత ఖా హి，此供享用，伊当巴林达卡嘻）。嗡度玛嘎耶那玛梭哈（ༀ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ dhuma gha ye nama svāhā，ॐ धुम घ ये नम स्वाहा，ఓం ధుమ ఘ యే నమ స్వాహా，嗡[种子音]烟供敬礼梭哈，嗡度玛嘎耶那玛梭哈）。哈日尼萨拉杂舍日雅吽扎（ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ，ha ri ni sa ra ca hrī ya hūṃ jaḥ，ह रि नि स र च ह्री य हूँ जः，హ రి ని స ర చ హ్రీ య హూం జః，抢夺[意义不详]舍[种子音]吽[种子音]扎[种子音]，哈日尼萨拉杂舍日雅吽扎）。伊当巴林达卡嘻（ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，idaṃ baliṃta khā hi，इदं बलिंत खा हि，ఇదం బలింత ఖా హి，此供享用，伊当巴林达卡嘻）。
世尊大悲世间自在佛海、金刚亥母、金刚部观世音、宝生部观世音、莲花部观世音、事业部观世音、佛眼佛母、玛玛基、白衣母、三昧耶度母、金刚空行、宝生空行、莲花空行、事业空行等前献供。祈赐殊胜与共同成就。
嗡玛哈卡拉雅吽呸梭哈（ༀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ mahā kālāya hūṃ phaṭ svāhā，ॐ महा कालाय हूँ फट् स्वाहा，ఓం మహా కాలాయ హూం ఫట్ స్వాహా，嗡[种子音]大黑天吽[种子音]呸梭哈，嗡玛哈卡拉雅吽呸梭哈）。伊当巴林达卡嘻（ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，idaṃ baliṃta khā hi，इदं बलिंत खा हि，ఇదం బలింత ఖా హి，此供享用，伊当巴林达卡嘻）。札拉克沙玛嘻顿波玛哈雅克沙提克纳卡里顿波（ཏྲག་རཀྵ་མ་ཧི་དུན་བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཏཱིཀྵྞ་ཀཱ་ལི་དུན་བྷྱོ，traga rakṣa mahi dun bhyo mahā yakṣa tīkṣṇa kāli dun bhyo，त्रग रक्ष महि दुन् भ्यो महा यक्ष तीक्ष्ण कालि दुन् भ्यो，త్రగ రక్ష మహి దున్ భ్యో మహా యక్ష తీక్ష్ణ కాలి దున్ భ్యో，[意义不详]，札拉克沙玛嘻顿波玛哈雅克沙提克纳卡里顿波）。伊当巴林达卡嘻（ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，idaṃ baliṃta khā hi，इदं बलिंत खा हि，ఇదం బలింత ఖా హి，此供享用，伊当巴林达卡嘻）。
吉祥智慧怙主大黑天降魔金刚领航者大毁灭黑袍者、九大傲慢男神、九大傲慢女神、十方守护怙主、七十二傲慢主众、智慧怙主众、事业怙主众、世间怙主众等；吉祥女神自生王母护法吉祥母、七位母神、四位姐妹、九位焰母、四季女神、四位战母、二十八位自在母眷属等；以及其他誓言护持噶举宝教的护法海众等前献供。祈请弘扬宝贵佛法，成就我的四种事业，消除违缘障碍等。如是献供上师、本尊、空行、护法等。


 །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ལག་པ་གཡས་སུ་ཐབས་ཀྱི་རྫས་ཤ་ལྔ་སོགས། གཡོན་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྫས་ཆང་སྣ་ལྔ་སོགས་བཟུང་ལ། དང་པོར་སློབ་དཔོན་ལ། ཧཱུྃ། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ། །གཟིགས་ཤིག་མཛེས་ལྡན་དམ་པའི་ཆོས། །འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་བྱ་མི་རུང་། །བྲམ་ཟེ་ཁྱི་དང་གདོལ་པ་གསུམ། །རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་དགོངས་ཏེ་རོལ། །ཞེས་གུས་པ་དང་བཅས་པས་དྲངས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀྱང་པད་ཀོར་དང་བཅས་པས། ཧཱུྃ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །འདོད་ཆགས་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི། །གཟུང་དང་འཛིན་པ་རྣམ་པར་སྤངས། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ཨ་ཧོཿསུ་ཁ། ཞེས་བླངས། གཞན་རྣམས་ལའང་དེ་བཞིན་དུ་ཚོགས་དྲངས་ཞིང་། ལུས་
ལྷ། ངག་སྔགས། སེམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས། ལུས་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལྷ་ཚོགས་སུ་གསལ་བ་ལ་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་ཕུལ་བར་བསམས་ལ་ལོངས་སྤྱོད། ཕུད་དང་ལྷག་མ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཁ་བཤལ་བའི་ཆང་གིས་བྲན་ལ། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བཙལ། ལྷག་མའི་གཏོར་མ་ལ་བྱིན་རླབས་མཛད་པར་ཞུ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། ཕུད་དང་ལྷག་མའི་གཏོར་མ་བཟང་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བར་གྱུར། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨུཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་ཧ་ཧ་ཧ་ཏྲེ་པ་ཏྲེ་པཾ། ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཧཱུྃ། གཞན་ཡང་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་ཀེང་རུས་གཟུགས། །ཡན་ལག་རུས་པའི་འཁོར་ལོས་བརྒྱན། །སྙིང་ཁྲག་རྔུབ་ཅིང་རྐན་སྒྲ་སྒྲོག །རྐང་མགྱོགས་བརྟུལ་ཞུགས་གདུག་རྩུབ་ཅན། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་ལས་མཁན་ཡིན། །དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྲོག་གཅོད་ཡིན། །ཕུད་ལྷག་བཤལ་ཆུའི་གཏོར་མ་བཞེས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། །ད་རེས་ཉུལ་ལ་མེལ་ཚེ་མཛོད། །ཧཱུྃ། འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །སྲིན་པོའི་
གཟུགས་ལ་ཅེ་སྤྱང་གདོང་། །སྦྲུལ་ནག་ལྕེ་ལ་སྤྱན་མིག་གློག ཁ་རླངས་དུག་ལ་ང་རོ་འབྲུག །མི་ལྤགས་གཡབ་མོ་ཕྱོགས་བཅུར་རྡེབ། །རྒྱུ་ཞགས་འདོམ་དགུས་དགྲ་བོ་འཆིང་། ཁྲོས་པའི་སྨིན་ཕྲག་སེར་ཆེན་འབེབས། །བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་ས་མ་ཡ། །བ་སྤུ་མཚོན་ཆ་མེ་ལྟར་འབར། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་ལས་མཁན་ཡིན། །དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྲོག་གཅོད་ཡིན། །ཕུད་ལྷག་བཤལ་ཆུའི་གཏོར་མ་བཞེས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། །ད་རེས་ཉུལ་ལ་མེལ་ཚེ་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཤ་ཟའི་མཁའ་འགྲོ་ཡང་སྤྲུལ་ཚོགས། །ཡི་དྭགས་ལུས་ལ་དུར་བྱའི་གདོང་། །ཆུ་སྲིན་རྐན་ལ་ཐོད་པས་བརྒྱན། །ལུས་ལ་རྣག་ཁྲག་ཆུ་སེར་ལྷགས། །སྨྲེ་སྔགས་ཚིག་ལ་ངུ་འབོད་དབྱངས། །ཕྱི་ནས་འདྲེ་ཚུབ་སྤྲིན་བཞིན་ལྡང་། །བཀྲ་མི་ཤིས་ཤིང་རྗེས་ངན་གཏོང་། །རོ་ལངས་རྐང་པས་དུར་ཁྲོད་ཉུལ། །ཕུང་སྲི་ལག་པས་སྲོག་རྩ་གཅོད། །གཟའ་སྲིན་མིག་གིས་ཟླ་
ཚེས་བལྟ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་ལས་མཁན་ཡིན། །དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྲོག་གཅོད་ཡིན། །ཕུད་ལྷག་བཤལ་ཆུའི་གཏོར་མ་བཞེས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། །ད་རེས་ཉུལ་ལ་མེལ་ཚེ་མཛོད། །ཧཱུྃ། གཞན་ཡང་མཁའ་འགྲོ་ཕོ་ཉའི་ཚོགས། །ལས་ལ་མྱུར་ཞིང་བསྟན་པ་སྲུང་། །ཅེ་སྤྱང་མང་པོ་རོལ་དུ་ཁྲིད། །བུ་ཆུང་ལུས་ལ་བྱ་རོག་གདོང་། །བཤུགས་གླུའི་དབྱངས་ལ་སྨྲེ་སྔགས་ཚིག །རི་གསུམ་འགྲིམ་ཞིང་ལུང་གསུམ་སྐོར། །ཆུ་ལ་ཞོན་ནས་གྲིབ་སོ་འགྲིམ། །དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་མ་བསྐོར་ཞིང་ཉུལ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་ལས་མཁན་ཡིན། །དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྲོག་གཅོད་ཡིན། །ཕུད་ལྷག་བཤལ་ཆུའི་གཏོར་མ་བཞེས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། །ད་རེས་ཉུལ་ལ་མེལ་ཚེ་མཛོད། །ༀ་སརྦ་ཨུཙྪིཥྚ། བྷཱུ་ཏེ་བྷྱ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བརྗོད། རོལ་མོ་དང་བཅས་པས་ཕྱི་རོལ་སྲང་མདོར་དོར། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། སླར་མཆོད་པ་ཁ་གསོས་ལ། ༀ་
ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པར་གྱུར།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
业金刚以右手持方便物品五肉等，左手持智慧物品五种酒等，首先对上师：吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽[种子音]，吽）！大勇士请垂念，请观此美妙正法，对此不应有怀疑，婆罗门狗贱民三者，本性一味请享用。如是恭敬地献上。上师以莲花环绕手印：吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽[种子音]，吽）！善逝法身，远离贪染垢，舍弃能取所取，我礼敬真如。阿吙苏卡（ཨ་ཧོཿསུ་ཁ，a hoḥ sukha，अ होः सुख，అ హోః సుఖ，阿呼乐，阿吙苏卡）。如是接受。对其他人也如此献供享用。
以身为本尊、语为咒语、心为三摩地，观想身蕴界处明现为本尊众，思维供养甘露而享用。将供品精华和剩余物聚集一处，以上师漱口酒洒之。业金刚顶礼："请加持余食供。"如是祈请。余食精华变为善妙广大。嗡啊吽（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡[种子音]啊[种子音]吽[种子音]，嗡阿吽）。乌其达班扎阿哈哈哈则巴则班（ཨུཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་ཧ་ཧ་ཧ་ཏྲེ་པ་ཏྲེ་པཾ，ucchiṣṭa vajra a ha ha ha trepa trepaṃ，उच्छिष्ट वज्र अ ह ह ह त्रेप त्रेपं，ఉచ్ఛిష్ట వజ్ర అ హ హ హ త్రేప త్రేపం，余食金刚啊哈哈哈则巴则班，乌其达班扎阿哈哈哈则巴则班）。如是加持。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽[种子音]，吽）！
还有事业空行母，极为恐怖骷髅身，
肢体骨轮为装饰，吸食心血发啧声，
疾行瑜伽凶猛者，具誓护法使者是，
破誓者之索命者，请享精华余食供，
守护三宝之教法，现今巡察做岗哨。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽[种子音]，吽）！
世间空行神变者，罗刹之身豺狼面，
黑蛇舌头目如电，口气如毒吼似雷，
人皮扇子十方挥，套索九寻缚敌人，
愤怒眉间降大雹，十亿百亿萨玛雅，
身毛兵器燃如火，具誓护法使者是，
破誓者之索命者，请享精华余食供，
守护三宝之教法，现今巡察做岗哨。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽[种子音]，吽）！
食肉空行变化众，饿鬼之身墓鸟面，
鳄鱼上颚头骨饰，身上流淌脓血浆，
哀叹言辞悲啼声，外起如鬼风云涌，
不祥征兆留恶迹，尸魔之足游墓地，
破败之手断命脉，罗刹之眼望月相，
具誓护法使者是，破誓者之索命者，
请享精华余食供，守护三宝之教法，
现今巡察做岗哨。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽[种子音]，吽）！
还有空行使者众，迅速行事护佛法，
引导众多豺狼行，童子之身乌鸦面，
呼啸歌声哀叹语，游三山峰绕三谷，
骑水而行游阴处，环绕坛城边缘巡，
具誓护法使者是，破誓者之索命者，
请享精华余食供，守护三宝之教法，
现今巡察做岗哨。
嗡萨瓦乌其达布帝贝雅伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（ༀ་སརྦ་ཨུཙྪིཥྚ། བྷཱུ་ཏེ་བྷྱ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，oṃ sarva ucchiṣṭa bhūtebhya idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，ॐ सर्व उच्छिष्ट भूतेभ्य इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，ఓం సర్వ ఉచ్ఛిష్ట భూతేభ్య ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，嗡[种子音]一切余食鬼众此供品吃吃，嗡萨瓦乌其达布帝贝雅伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）。如是诵念。伴随音乐置于外面街头。
后续工作为：重新补充供品。嗡舍莲花端克利达班扎括达哈雅格利瓦呼噜呼噜吽呸（ༀ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ hrīḥ padmānta kṛta vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，ॐ ह्रीः पद्मान्त कृत वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，ఓం హ్రీః పద్మాంత కృత వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，嗡[种子音]舍[种子音]莲花端成就金刚忿怒马头呼噜呼噜吽[种子音]呸[种子音]，嗡舍莲花端克利达班扎括达哈雅格利瓦呼噜呼噜吽呸）。嗡萨巴瓦舒达萨瓦达玛萨巴瓦舒多杭（ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం，嗡[种子音]自性清净一切法自性清净我，嗡斯哇巴瓦舒达萨瓦达玛斯哇巴瓦舒多杭）。变空。


 ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཨ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ། ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེའི་མཆོད་ཡོན། བདུག་སྤོས། མེ་ཏོག །མར་མེ། དྲི་ཆབ། ཞལ་ཟས། རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྒྱ་མཚོའི་རྡུལ་སྙེད་རྒྱས་པར་འགེངས་ཤིང་འཕྲོ་བ། འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་ལྟ་བུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམས་སུ་གྱུར། ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། བར་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ལ། ༀ། མཆོད་ཡོན་བདུག་སྤོས་མེ་ཏོག་སྣང་གསལ་དྲི། །ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་ཤ་ལྔ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ། །ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩི་བདེ་བའི་གནས། །ཤ་ཆེན་གསུར་
དུད་ཞུན་མེ་དགའ་བདེ་རྒྱས། །སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་བདེ། །རང་བྱུང་ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །མཆོད་པར་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ དྷཱུ་པེ༴ པུཥྤེ༴ ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲུབ་མཆོད་དཀྱུས་ལ་དེ་ཙམ་གྱིས་འཐུས་སོ། །རྡུལ་ཚོན་སྐབས་གྲོལ་ཉིན་གོང་གི་བྱིན་རླབས་འཕྲོས་སུ་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པར། རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལ་ཉོན་མོངས་མི་མངའ་ཡང་། ཞེས་པ་ནས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། གོང་ལྟར། ཧྲཱིཿ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ། །སྐུ་མདོག་དམར་གསལ་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད། །སྤྱན་གྱི་འོད་ཟེར་འགྲོ་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས། །ཞལ་ནས་ཧཱུྃ་སྒྲས་སྟོང་གསུམ་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག །ཤངས་ནས་ཡེ་ཤེས་རླུང་གི་ཉོན་མོངས་འཐོར། །སྙན་གཉིས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འདུལ་ཐབས་མཛད། །ཕྱག་གཉིས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་སྦྱོར། །གཡས་པས་བགྲང་ཕྲེང་བྱང་ཆུབ་ལམ་སྣ་འདྲེན། །གཡོན་པས་པདྨ་འཁོར་བའི་སྐྱོན་དང་བྲལ། །
ཞབས་གཉིས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས། །རིན་ཆེན་རྒྱན་དྲུག་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ལྡན། །འགྲོ་རྣམས་མ་ལུས་ཐུགས་རྗེས་དབང་དུ་སྡུད། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是您的完整直译：
嗡萨巴瓦舒达萨瓦达玛萨巴瓦舒多杭（ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం，嗡[种子音]自性清净一切法自性清净我，嗡斯哇巴瓦舒达萨瓦达玛斯哇巴瓦舒多杭）。变空。从空性中，从'阿'字变现广大宽敞的头盖骨容器内，从'吽'字产生的天界物质所成的金刚供水、香、花、灯、涂香、食物、音乐等供养云，清净无碍遍满十方世界海尘数量而弥漫，如同圣者普贤行愿中所生之不可思议供云。嗡班扎阿岗（ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，oṃ vajra arghaṃ，ॐ वज्र अर्घं，ఓం వజ్ర అర్ఘం，嗡[种子音]金刚供水，嗡班扎阿岗）、度贝（དྷཱུ་པེ，dhūpe，धूपे，ధూపే，香，度贝）、普贝（པུཥྤེ，puṣpe，पुष्पे，పుష్పే，花，普贝）至夏达阿吽（ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，śabda āḥ hūṃ，शब्द आः हूँ，శబ్ద ఆః హూం，音阿吽，夏达阿吽）等咒语加持。
嗡！供水香花明灯香，
食品音乐五肉母，
无漏大乐甘露处，
大肉烟供脂火增，
种种显现俱生智，
自生遍智智供云，
请享供养赐成就。
嗡班扎阿岗（ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，oṃ vajra arghaṃ，ॐ वज्र अर्घं，ఓం వజ్ర అర్ఘం，嗡[种子音]金刚供水，嗡班扎阿岗）、度贝（དྷཱུ་པེ，dhūpe，धूपे，ధూపే，香，度贝）、普贝（པུཥྤེ，puṣpe，पुष्पे，పుష్పే，花，普贝）至夏达扎提杂梭哈（ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，śabda pratīccha svāhā，शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，音接受梭哈，夏达扎提杂梭哈）。修法供养仪轨中简要供养仅此即可。粉坛城解散日，前述加持续篇稍作扩展："诸佛身无烦恼垢"等至"夏达"供养。如前。
舍（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，舍[种子音]，舍）！
大悲世间自在身，身色鲜红摄世间，
眼光慈悲视众生，口中吽声三千响，
鼻息智风散烦恼，双耳方便智慧调，
双手法界智慧融，右持数珠引菩提，
左持莲花离轮回，双足平等住利众，
六宝庄严六度具，无余众生悲摄受，
顶礼世间自在身。


 །དགྱེས་པར་རོལ་པས་འཛབ་བསྟོད་མཆོད་པ་བཞེས། །དབང་དང་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩལ་དུ་གསོལ། །གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ། །འཆི་མེད་ཚེ་དབང་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གསུང་ལས་སྤྲུལ། །སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མི་དམིགས་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་དང་། ས་ཁམས་རང་བཞིན་གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག །གཟུགས་ཕུང་གནས་གྱུར་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་བདག །བདེ་གཤེགས་ཀུན་དངོས་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག །རྣམ་ཤེས་གནས་
གྱུར་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་བདག །བདེ་གཤེགས་ཀུན་དངོས་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མེ་ཁམས་རང་བཞིན་ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་དག །ཚོར་བ་གནས་གྱུར་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་བདག །བདེ་གཤེགས་ཀུན་དངོས་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཆུ་ཁམས་རང་བཞིན་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག །འདུ་ཤེས་གནས་གྱུར་སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་བདག །བདེ་གཤེགས་ཀུན་དངོས་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །འོད་དཔག་མེད་མགོན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རླུང་ཁམས་རང་བཞིན་ཕྲག་དོག་རྣམ་པར་དག །འདུ་བྱེད་གནས་གྱུར་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་བདག །བདེ་གཤེགས་ཀུན་དངོས་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་འཁོར་དང་བཅས་པས་
བདག་ཅག་རྣམས་ལ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་སྩལ་དུ་གསོལ། དྲིལ་བུ་བསིལ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཞིང་། ༀ་བཛྲ་ས ཏྭ་ས་མ་ཡ། སོགས་ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ། ཤར་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱོགས་པས་འདུག་སྟེ། མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང་། །གང་ཡང་བདག་རྨོངས་བློ་ཡིས་ནི། །བགྱིས་པ་དང་ནི་བགྱིད་སྩལ་པ། །དེ་ཀུན་མགོན་པོས་བཟོད་པར་མཛོད། །གང་ཡང་བདག་བློ་རྨོངས་གྱུར་པས། །ལེགས་བྱས་འདི་ལ་ཉེས་གྱུར་གང་། །གང་ཕྱིར་ལུས་ཅན་སྐྱབས་ཡིན་ཕྱིར། །དེ་ཀུན་མགོན་པོས་བཟོད་པར་གསོལ། །ཞེས་བཟོད་པར་གསོལ་ལ། དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་ཉེ་བར་མཚོན་ནས་ནི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་དུས་གསུམ་བསགས་པ་ཡི། །ཟག་བཅས་ཟག་མེད་ཟུང་འཇུག་དགེ་བ་རྣམས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི། །འགྲོ་ཀུན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་
པ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཀུན་གཞི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བདག་ཅག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དུས་གསུམ་བསགས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདིས། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ཙམ་བྱེ་བ་ཕྲག་ཁྲིག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བདག་ལ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འབྱུང་ཞིང་། འགྲོ་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ལ་མྱུར་དུ་བླ་ན་མེད་པར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་འགོད་པར་གྱུར་ཅིག །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་འཇིག་རྟེན་མགོན། །ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །རྩོད་དུས་བསྟན་པའི་སྙིགས་མ་འདིར། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཀུན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་སོགས་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
欢喜游戏受持诵赞供，祈请赐予一切灌顶成就。言语自在无量光佛身，不死长寿怙主无量光，三时一切佛陀语所化，祈请最胜修行者赐灌顶加持，祈请赐予无缘义成就。
地界自性愚痴清净，色蕴转为法界智我，一切善逝体性怙主观世音，顶礼赞叹毗卢遮那佛身。
空界自性嗔恚清净，意识转为镜智之我，一切善逝体性怙主观世音，顶礼赞叹不动金刚佛身。
火界自性我慢清净，受蕴转为平等智我，一切善逝体性怙主观世音，顶礼赞叹宝生佛身。
水界自性贪欲清净，想蕴转为妙观察智我，一切善逝体性怙主观世音，顶礼赞叹怙主无量光佛身。
风界自性嫉妒清净，行蕴转为成所作智我，一切善逝体性怙主观世音，顶礼赞叹不空成就佛身。
如是赞叹后：世尊世间自在大悲佛海眷属，祈请赐予我们世间及出世间一切成就。摇铃绕坛城三圈，念诵嗡班扎萨多萨玛雅（ༀ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ，oṃ vajra satva samaya，ॐ वज्र सत्व समय，ఓం వజ్ర సత్వ సమయ，嗡[种子音]金刚萨埵誓言，嗡班扎萨多萨玛雅）等百字明三次。面向东方坐于坛城前：
未具足及有缺损，以及我因愚痴心，
所作及令他人作，祈请怙主悉宽恕。
因我心智愚痴故，此善行中有何过，
因为是有情依怙，祈请怙主皆宽恕。
如是祈请宽恕：顶礼珍贵三宝！以此善行为代表，众生三世所积聚，有漏无漏双运善，回向无上大菩提。愿一切众生获得遍智！于基盘菩提心坛城中，以我等众生三时所积善根，愿三世诸佛菩萨身语意功德事业合一，不可思议亿万数，此刻立即显现于我，令六道一切众生刹那迅速安立于无上正等正觉佛果。
观世音自在世间怙，无量悲心之事业，
于此浊世争斗时，于观世音坛城中，
愿一切皆得成佛果。
如是等作回向发愿。
;


 །ༀ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་སུ་
གསོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་སླད་དུ། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། བཛྲ་མུཿ ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་ལ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། དམ་ཚིག་པ་རྣམས་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་གྱུར། རྫོགས་རིམ་ནི། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ལྷར་གསལ་བ་ལ་ཕོག །དེ་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་བསྲུང་བའི་གུར་ཁང་ལ་ཐིམ། དེ་ཞུ་བ་ལས་རིམ་བཞིན་བདག་ཉིད་ལ་འདུས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ། ཧྲཱིཿཡང་གོང་བུ་དང་ནཱ་དའི་གཟུགས་ལས་རྣམ་པར་འདས་ནས་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཞེས་མཉམ་པར་བཞག །སླར་རང་ཉིད་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་གསལ་བར་གྱུར། དེའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་བྱ་ཞིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་མོས་ཏེ། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་། ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་བརྗོད་ལ། ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོས་ཤར་
སྒོ་ནས་བཟུང་སྟེ། ཚངས་ཐིག་གི་སྟེང་ནས་གཙོ་བོའི་གནས་ཀྱི་བར་དབྱི་ཞིང་། རྡུལ་ཚོན་ཅུང་ཟད་རང་གི་མགོ་ལ་བཞག་ནས། སྒོ་དང་ཟུར་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོས་བཤིག་ནས་རྡུལ་ཚོན་བསྡུས་ལ། ཐིག་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་རྣམས་མི་མངོན་པར་བྱས་ལ། བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མས་ལེགས་བྱིན་པའི། །རྟག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཡིས། །གཟིགས་ཤིང་ཆོས་སྐུར་ངོ་སྤྲོད་པའི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་ལེགས་བྱིན་པའི། །གསང་སྔགས་མཆོག་གི་ཆོ་ག་ལ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མཐུས་གྲུབ་པའི། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོས་ལེགས་བྱིན་པའི། །སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་འདུས་མ་བྱས། །གཉིས་མེད་དཔེ་བྲལ་དོན་རྟོགས་པའི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོས་ལེགས་བྱིན་པའི། །ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་རང་གི་སེམས། །རྒྱུད་འདི་ཆོས་ཀྱིས་མ་བཅིངས་པའི། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོས་ལེགས་བྱིན་པའི། །ཡོན་
ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བརྒྱན། །ནད་དང་གདོན་ལས་ཐར་བ་ཡིས། །བསམ་པ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །པདྨ་མཁའ་འགྲོས་ལེགས་བྱིན་པའི། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་སྦྱོར། །བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཐབས་ཀྱི་མཆོག །གསང་བ་ཤེས་རབ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོས་ལེགས་བྱིན་པའི། །རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་ལ། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ལས་རྣམས་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཞེས་དང་། ཆོས་དབྱིངས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལ། །དབྱེར་མེད་འཁོར་འདས་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་བསྐྱེད་པའི་ཡུམ། །ཆོས་སྐུ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །རྣམ་སྣང་ཡེ་ཤེས་གངས་ཅན་མཚོ། །མི་འཁྲུགས་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཐུབ་ཆེན་རྒྱལ་བ་གསེར་མདོག་ཅན། །སྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་དབུས། །རྣམ་འཕྲུལ་
བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། །སྤྲུལ་སྐུ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཡོངས་རྫོགས་ཤིང་། །ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །སྐུ་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །སེམས་དཔའ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རྙེད་པ་ལྟར། །བདག་གཞན་ཡོངས་ཀྱི་དབུལ་བ་སེལ། །དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་མེད་འཕྲོ། །བཅོ་ལྔའི་ཟླ་བ་ཉ་རྒྱས་ལྟར། །འཛམ་གླིང་འཇིག་རྟེན་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
嗡（ༀ，oṃ，ॐ，ఓం，嗡[种子音]，嗡）！您为众生利益行事，赐予相应成就，祈请前往佛国土，前往佛国土之后，为了利益众生，祈请再度降临。嗡啊吽舍（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，ॐ आः हूँ ह्रीः，ఓం ఆః హూం హ్రీః，嗡[种子音]啊[种子音]吽[种子音]舍[种子音]，嗡阿吽舍）。嗡嘛呢叭咪吽（ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，oṃ maṇi padme hūṃ，ॐ मणि पद्मे हूँ，ఓం మణి పద్మే హూం，嗡[种子音]宝石莲花吽[种子音]，嗡嘛呢叭咪吽）。班扎木（བཛྲ་མུཿ，vajra muḥ，वज्र मुः，వజ్ర ముః，金刚解脱，班扎木）。以此智慧尊离去。嗡啊吽（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡[种子音]啊[种子音]吽[种子音]，嗡阿吽）。誓言尊融入自心。
圆满次第：从自心中的舍（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，舍[种子音]，舍）字放光照射，使轮回涅槃一切显现为本尊，所有这些溶为光融入护法帐幕，依次融入自身，自身融入心间舍（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，舍[种子音]，舍）字。舍字超越聚合与脉点形态，为清净自性。如是安住于平等定中。复次自身明观为一面二臂观世音，以此我慢行一切威仪，观想一切法无生，摇铃诵念"阿卡若"等。以右手金刚杵尖从东门开始，沿着中心线擦拭至主尊处，将少许粉末放于自头顶上，也用金刚杵尖破坏门角等处收集粉末，使线条等标记不再显现。
噶举上师善加持，常以智慧大悲心，
观照指认法身义，殊胜加持愿吉祥。
本尊善作加持者，密咒最胜仪轨中，
以身语意力成就，殊胜成就愿吉祥。
金刚空行善加持，心性光明无为法，
无二无喻义证悟，大手印法愿吉祥。
佛陀空行善加持，诸法自性自心中，
此续不被法束缚，法界印记愿吉祥。
宝生空行善加持，无量功德作庄严，
解脱疾病诸魔障，所愿成就愿吉祥。
莲花空行善加持，方便智慧无二融，
大乐智慧方便胜，秘密智慧愿吉祥。
事业空行善加持，瑜伽持戒具誓者，
息增等等诸事业，圆满成就愿吉祥。
如是：
法界任运本成就，无别轮涅圆满中，
三世诸佛生育母，殊胜法身愿吉祥。
毗卢遮那智雪海，不动佛王等诸佛，
佛及佛子眷属绕，圆满报身愿吉祥。
大能仙人金色佛，贤劫千佛居中央，
变化不可思议力，殊胜化身愿吉祥。
三身任运圆满具，智慧法界坛城中，
自性一切遍智者，四身圆满愿吉祥。
勇士自生金刚尊，如同获得如意宝，
消除自他一切贫，所需生起愿吉祥。
菩提心意事业中，大悲光芒无方射，
如同十五月圆满，瞻部世间愿吉祥。
如是诵念。


 །གྲོལ་ཉིན། མཆོད་སྦྱིན་གནས་འདིར་གང་ལྷག་པ། །འབྱུང་པོ་ས་འོག་རྒྱུ་བ་དང་། །གང་ཡང་ས་སྟེང་གནས་པ་དང་། །ས་བླར་རྒྱུ་བ་གང་ཡིན་པ། །མགུ་བར་གྱིས་ལ་རང་གནས་སུ། །ཐམས་ཅད་ཐ་དད་འགྲོ་བར་གྱིས། །སརྦ་བྷུ་ཏ་གཙྪ། ཞེས་བསྔོ་སྨོན་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱའོ། །དགེ་དེས་སྒྲུབ་རྒྱུད་སྙིང་པོའི་རིངས་ལུགས་མཆོག །མི་ནུབ་བསྐལ་པའི་བར་དུ་རབ་
འཕེལ་ཞིང་། །མ་རྣམས་ཐེག་པ་མཆོག་གི་སྣོད་གྱུར་ཏེ། །བླ་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་ཀརྨ་པས་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་རི་བོར་བྲིས་པ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་འཛམ་གླིང་རྒྱན་དུ་ཤོག །སརྦ་མངྒ་ལཾ། ༀ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དགེའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
解脱日。供养处所此余留，地下游行诸鬼魅，以及地上居住者，地上游行诸有情，满足之后各归位，一切各自分散去。萨瓦布达嘎杂（སརྦ་བྷུ་ཏ་གཙྪ，sarva bhuta gaccha，सर्व भुत गच्छ，సర్వ భుత గచ్ఛ，一切鬼去，萨瓦布达嘎杂）。如是作广大回向发愿。
此善愿修行续要义传承胜，不衰直至劫末大兴盛，
众母成为胜乘法器已，获得无上大乐之境界。
此为噶玛巴于闻法山所写，愿吉祥光明照耀庄严瞻部洲。萨瓦芒嘎朗（སརྦ་མངྒ་ལཾ，sarva maṅgalaṃ，सर्व मङ्गलं，సర్వ మఙ్గలం，一切吉祥，萨瓦芒嘎朗）。嗡苏扎提斯达班扎耶梭哈（ༀ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ su pratiṣṭha vajra ye svāhā，ॐ सु प्रतिष्ठ वज्र ये स्वाहा，ఓం సు ప్రతిష్ఠ వజ్ర యే స్వాహా，嗡[种子音]善安住金刚耶梭哈，嗡苏扎提斯达班扎耶梭哈）。善哉。


། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
དཔལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཆོ་ག་རབ་གསལ་ཐར་པའི་ལམ་ཆེན།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
虽集所需受用财，虽聚欲妙眷属众，而无贪恋执着心，
三学经藏智慧库，安置舍读心中央。
此亦为竹钦上师弟子噶玛阿雅敦贡热丹巴嘉参（确定义语教法幢）所称者，闲暇时于卡丁洞中所写，愿善妙增长。
《吉祥世间自在仪轨明显大解脱道》


